Открытый поэтический вечер Malam Sayu Berpuisi в KLPac, июнь 2018 года
А вы знали, что в настоящее время в городах Малайзии в самых разнообразных формах расцветают поэты и поэзия. В чем же причина популярности среди городской молодежи поэтического жанра?
27-летняя Мелизарани Селва говорит: "Честно говоря, это потому, что спрос на поэзию возрастает. Люди постоянно ищут безопасные пространства, чтобы рассказать свои истории, и теперь я думаю, что они начинают понимать, что события поэзии не только доступны, но и довольно просто начать".
Вечером в кафе "Gaslight" в Куала-Лумпуре многолюдно: в баре заказываются напитки, шумно, людские разговоры перекрывают негромко звучащую музыка, но наступает момент, когда все затихает и взоры всех присутствующих обращаются к задней части зала, где подымаются поэты. Так выглядит обычная встреча местных поэтов со своей аудиторией, которая жаждет поэзии. 13 молодых людей по очереди читают свои стихи перед открытым микрофоном, получая в ответ громкие и теплые аплодисменты зрителей.
Поэты и музыканты, выступающие в Bakar Purgatory, экспериментальная поэзия и музыкальная витрина в Gaslight Cafe в июле 2018 года
Это обычная встреча "Если бы стены могли говорить", где звучат устное слово и стихотворения, открытое микрофонное событие, которое прочно продвигается с 2015 года. По словам очевидцев, еще пять лет назад такое нельзя было и представить. А сейчас это стало обычным делом, когда в местном баре раз в неделю собирается молодежь, чтобы послушать стихи и живую музыку.
Но это не всегда так было. Когда Мелизарани и другой поэт Уилл Бил, начинавшие в "Если б стены могли говорить" в 2015 году, впервые начали выступать, им часто приходилось делиться пространством с ночной музыкальной музыкой. И каждый раз, когда поэт выступал, ему сначала нужно было объяснить, что такое "произнесенное слово". Сегодня, к счастью, уже многие люди знакомы с этой формой искусства.
Поэт и актриса 20-летняя Вешалини Найду, помогающая в организации ежемесячных поэтических вечеров "Malam Sayu Berpuisi" в Центре исполнительских искусств Куала-Лумпура говорит: "Поэзия на самом деле такая же, как любая другая форма выражения, такая как танец, актерское мастерство и т. д. Но я думаю, поэзия стала более личной для людей. Это вещи, которые написаны только в дневниках, но ими никогда не делились с друзьями или семьей. И, когда поэты читают то, что они пишут, их никто не судит, просто слушают и понимают".
Однако, по словам 37-летнего поэта Джамала Раслана, в Малайзии до сих пор нет "сцены поэзии", и хотя местные поэтические события проходят с успехом, однако для продвижения вперед требуется устойчивая индустрия поэзии или рынок. "Вместо этого у нас есть сообщество поэзии. Эти сообщества управляют этими событиями, и предшественником любой отрасли или субэкономики всегда является сообщество. Потому что у вас есть группа людей, которые собираются вместе, держась вместе рядом, все увлечены одним и тем же".
Джамал Раслан является известной фигурой в местном сообществе поэзии: в 2011 и 2012 году на TEDxKL в Куала-Лумпуре он победил, представив на конкурс судей несколько стихотворений. Недавно он выступал на церемонии награждения "Popular" – "The Star’s Reader’s Choice Awards 2018" в составе группы молодых малазийских поэтов "Flip The Skrip".
Джамаль добавляет, что сцена поэзии в этой стране разделена на две части: основную и современную. По его словам, в основном потоке, как правило, находятся поэты немного старше по возрасту, и это сообщество пишет стихи в основном для книг, собирая их в сборники. Их стихи имеют тенденцию использовать обычные поэтические устройства, и их события обычно находятся в стиле поэтических чтений.
С другой стороны, современное движение управляется более молодой группой поэтов, которые пишут свою поэзию с целью самореализации. Их события показывают, что поэты выходят на сцену, причем стиль исполнения и доставка важны, так же как и выбор слова. Эти встречи включают в себя стихи, открытые микрофоны и слушателей.
Несмотря на усилия по объединению этих двух групп, Джамалу кажется, что нужно сделать больше. Он говорит: "Лучший способ решить эту проблему – кросс-культурная интеграция. Нам нужны поэты, которые могут жить, дышать и говорить в обоих пространствах, на разных языках, поэты, которые обращаются к обеим сторонам".