Александр Мелентьевич Волков — советский писатель, драматург, переводчик.
Родился 14 июля 1891 года в городе Усть-Каменогорск в семье военного фельдфебеля и портнихи. В старой крепости маленький Саша Волков знал все закоулки. В своих воспоминаниях он писал: "Помню, стою в воротах крепости, а длинное здание казармы разукрашено гирляндами цветных бумажных фонариков, высоко в небо взлетают ракеты и рассыпаются там разноцветными шариками, с шипением вертятся огненные колеса…" — таким запомнил A.M. Волков празднование в Усть-Каменогорске коронации Николая Романова в октябре 1894 года. Читать научился в трехлетнем возрасте, но в доме отца книг было немного, и с 8 лет Саша стал мастерски переплетать соседские книги, имея при этом возможность их прочитать. Уже в этом возрасте читал Майн Рида, Жюля Верна и Диккенса; из русских писателей любил А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова, И. С. Никитина. В начальном училище учился только на отлично, переходя из класса в класс только с наградами. В 6 лет Волкова приняли сразу во второй класс городского училища, и в 12 лет он закончил его лучшим учеником. В 1910 году, после подготовительного курса, поступил в Томский учительский институт, который окончил в 1910 году с правом преподавания в городских и высших начальных училищах. Александр Волков начал работать учителем в старинном алтайском городе Колывани, а затем в родном городе Усть-Каменогорске, в училище, где начинал свое образование. Там он самостоятельно освоил немецкий и французский языки.
Накануне революции Волков пробует перо. Его первые стихи "Ничто не радует меня", "Мечты" были напечатаны в 1917 году в газете "Сибирский свет". В 1917 — начале 1918 года он входит в состав Усть-Каменогорского совдепа и участвует в выпуске газеты "Друг народа". Волков, как и многие "старорежимные" интеллигенты, не сразу принял Октябрьскую революцию. Но неиссякаемая вера в светлое будущее захватывает его, и вместе со всеми он участвует в строительстве новой жизни, учит людей и учится сам. Он преподает на открывающихся в Усть-Каменогорске педагогических курсах, в педтехникуме. В это время пишет ряд пьес для детского театра. Его веселые комедии и пьесы "Орлиный клюв", "В глухом углу", "Деревенская школа", "Толя-пионер", "Цветок папоротника", "Домашняя учительница", "Товарищ из центра" ("Современный ревизор") и "Торговый дом Шнеерзон и Ко" с большим успехом шли на сценах Усть-Каменогорска и Ярославля.
В 20-х годах Волков переезжает в Ярославль на должность директора школы. Параллельно с этим он экстерном сдает экзамены на физико-математический факультет педагогического института. В 1929 году Александр Волков переезжает в Москву, где работает заведующим учебной частью рабфака. Там, за семь месяцев, он одолел весь пятилетний курс математического факультета, после чего в течение двадцати лет являлся преподавателем высшей математики в Московском институте цветных металлов и золота. Там же он вел для студентов факультатив по литературе, продолжал пополнять свои знания по литературе, истории, географии, астрономии, активно занимался переводами.
Вот здесь и произошел самый неожиданный поворот в жизни Александра Мелентьевича. Началось все с того, что он, большой знаток иностранных языков, решил изучить еще и английский. В качестве материала для упражнений, ему принесли книгу Л. Фрэнка Баума "Удивительный волшебник из страны Оз". Он прочел ее, рассказал двум своим сыновьям, и решил перевести. Но в итоге получился не перевод, а переложение книги американского автора. Кое-что писатель переделывал, кое-что добавлял. Например, придумал встречу с людоедом, наводнение и другие приключения. Песик Тотошка у него заговорил, девочку стали звать Элли, а Мудрец из Страны Оз обрел имя и титул — Великий и Ужасный Волшебник Гудвин… Появилось множество и других милых, забавных, иногда почти незаметных изменений. А когда перевод или, точнее, пересказ был закончен, то вдруг выяснилось, что это уже не совсем баумовский "Мудрец". Американская сказка превратилась просто в сказку. А ее герои заговорили по-русски так же непринужденно и весело, как за полстолетия до этого говорили по-английски. Александр Волков год работал над рукописью и озаглавил ее "Волшебник Изумрудного города" с подзаголовком "Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума". Рукопись была послана известному детскому писателю С. Я. Маршаку, тот ее одобрил и передал в издательство, настоятельно посоветовав Волкову заняться литературой профессионально.
Черно-белые иллюстрации к тексту сделал художник Николай Радлов. Книга вышла из печати тиражом в двадцать пять тысяч экземпляров в 1939 году и сразу же завоевала симпатии читателей. В конце этого же года появилось ее повторное издание, а вскоре она вошла в так называемую "школьную серию", тираж которой составлял 170 тысяч экземпляров. C 1941 года Волков стал членом Союза писателей СССР.
В годы войны Александр Волков написал книги "Бойцы-невидимки" (1942, о математике в артиллерии и авиации) и "Самолеты на войне" (1946). Создание этих произведений тесно связано с Казахстаном: с ноября 1941 года по октябрь 1943 года писатель жил и работал в Алма-Ате. Здесь он написал цикл радиопьес на военно-патриотическую тему: "Вожатый уходит на фронт", "Тимуровцы", "Патриоты", "Глухой ночью", "Фуфайка" и другие, исторические очерки: "Математика в военном деле", "Славные страницы по истории русской артиллерии", стихи: "Красная Армия", "Баллада о советском летчике", "Разведчики", "Юные партизаны", "Родина", песни: "Походная комсомольская", "Песня тимуровцев". Много писал для газет и радио, некоторые написанные им песни были положены на музыку композиторами Д. Гершфельдом и О. Сандлером.
В 1959 году Александр Мелентьевич Волков познакомился с начинающим художником Леонидом Владимирским, и "Волшебник Изумрудного города" вышел в свет с новыми иллюстрациями, признанными позднее классическими. В руки послевоенного поколения книга попала в начале 60-х, уже в переработанном виде, и с тех пор она постоянно переиздается, пользуясь неизменным успехом.
По мотивам "Волшебника Изумрудного города" писатель в 1940 году написал одноименную пьесу, которая ставилась в кукольных театрах Москвы, Ленинграда, и других городов. В шестидесятые годы А. М. Волков создает вариант пьесы для театров юного зрителя. В 1968 и последующие годы по новому сценарию "Волшебник Изумрудного города" ставится многочисленными театрами страны. Пьеса "Урфин Джюс и его деревянные солдаты" шла в кукольных театрах под названиями "Урфин Джюс", "Побежденный Урфин Джюс" и "Сердце, ум и храбрость". В 1973 году объединение "Экран" сняло кукольный фильм из десяти серий по сказкам А. М. Волкова "Волшебник Изумрудного города", "Урфин Джюс и его деревянные солдаты" и "Семь подземных королей", который несколько раз демонстрировался по Всесоюзному телевидению. Еще раньше Московская студия диафильмов создала диафильмы по мотивам сказочных повестей "Волшебник Изумрудного города" и "Урфин Джюс и его деревянные солдаты".
В издании второй книги А. М. Волкова "Чудесный шар", которую автор в первоначальных вариантах называл "Первый воздухоплаватель", большое участие принял Антон Семенович Макаренко, который только что переехал на жительство в Москву, где полностью отдался научной и литературной работе. "Чудесный шар"— исторический роман о первом русском воздухоплавателе. Толчком к его написанию послужил коротенький рассказ с трагическим концом, найденный автором в старинной летописи. Не меньшей популярностью пользовались в стране и другие исторические произведения Александра Мелентьевича Волкова — "Два брата", "Зодчие", "Скитания", "Царьградская пленница", сборник "След за кормой" (1960), посвященный истории мореплавания, первобытным временам, гибели Атлантиды и открытию Америки викингами.
Кроме этого Александр Волков опубликовал несколько научно-популярных книг о природе, рыбной ловле, истории науки. Самая популярная из них — "Земля и небо" (1957), вводящая детей в мир географии и астрономии, выдержала многократные переиздания.
Волков занимался переводами Жюля Верна ("Необыкновенные приключения экспедиции Барсака" и "Дунайский лоцман"), его перу принадлежат фантастические повести "Приключение двух друзей в стране прошлого" (1963, памфлет), "Путешественники в третье тысячелетие" (1960), рассказы и очерки "Путешествие Пети Иванова на внеземную станцию", "В горах Алтая", "Лопатинский залив", "На реке Буже", "Родимое пятно", "Удачный день", "У костра", повесть "И кровью обагрилась Лена", и многие другие произведения.
Писатель умер 3 июля 1977 года в Москве.
Но его книги о Волшебной стране неустанно переиздаются большими тиражами, радуя все новые поколения юных читателей… В нашей стране этот цикл стал настолько популярен, что в 90-е годы начали создаваться его продолжения. Начало этому положил Юрий Кузнецов, который решил продолжить эпопею и написал новую повесть — "Изумрудный дождь" (1992). Детский писатель Сергей Сухинов, начиная с 1997 года, издал уже более 20-ти книг серии "Изумрудный город". В 1996 году Леонид Владимирский, иллюстратор книг А.Волкова и А.Толстого, связал два своих любимых героя в книге "Буратино в Изумрудном городе".