Вальтер Беньямин начал писать "Улицу с односторонним движением" в 1924 году как "книжечку для друзей" (plaquette). Она вышла в свет в 1928-м в издательстве "Rowohlt" параллельно с важнейшим из законченных трудов Беньямина – "Происхождением немецкой барочной драмы", и посвящена Асе Лацис (1891-1979) – латвийскому режиссеру и актрисе, с которой Беньямин познакомился на Капри в 1924 году. Назначение беньяминовских образов – заставить заговорить вещи, разъяснить сны, увидеть/показать то, в чем автору/читателю прежде было отказано. "Улица с односторонним движением" – это книга обманутых надежд и тревожных ожиданий. И еще: в этой книге среди детских игрушек, воспоминаний о навсегда ушедшей жизни, старых интерьеров и новых свидетельств тихой мещанской радости можно, присмотревшись, различить давно уже поселившуюся там мощь революции. Ее ритм – это не тяжелая солдатская поступь, а легкая походка возлюбленной, а значит, она уже давно одержала победу в наших сердцах.
“В Москве пока еще нет улицы Вальтера Беньямина, и эта книга – первый камень на ее неровной мостовой. Городу, живущему по-русски и каждый день испытывающему на себе тяготы и прелести русского языка, городу, от которого Беньямину столько досталось, мы дарим эту чудную, пеструю коллекцию слов. Впрочем, город, выстроенный Беньямином, – это не Берлин (хотя Берлин всех ближе), не Париж и не Рига, это город, сплошь составленный из интимных, персональных смыслов, бормотание "про себя", которое благодаря гению автора в невнятности своей обретает универсальность. Тут возвышаются монументы "приватных впечатлений" (Кракауэр), и наше дело – не затеряться между ними, найти созвучие для мысли и языка Беньямина в нашей собственной истории”.
пер. с нем. под ред. Ивана Болдырева. Издательство Ad marginem, 2012