Перевод с польского Ю. Чайникова.
"Дневник" всемирно известного прозаика и драматурга Витольда Гомбровича (1904–1969) — выдающееся произведение польской литературы XX века. Гомбрович — и автор, и герой "Дневника": он сражается со своими личными проблемами как с проблемами мировыми; он — философствующее Ego, определяющее свое место среди других "я"; он — погружённое в мир вещей физическое бытие, терпящее боль, снедаемое страстями.
Как сохранить в себе творца, подобие Божие, избежав плена форм, заготовленных обществом? Как остаться самим собой в ситуации принуждения к служению "принципам" (верам, царям, отечествам, житейским истинам)?
"Дневник" В. Гомбровича — настольная книга европейского интеллигента. Вот и в России, во времена самых крутых перемен, даже небольшие отрывки из него были востребованы литературными журналами как некий фермент, придающий ускорение мысли.
Это первое издание "Дневника" на русском языке.