Читальнай зал на Булгаков.ру

Центрполиграф знакомит с Формулой жизни Ивана Дыховичного

Булгаковская Энциклопедия
Я в восхищении!
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Маэстро! Урежьте марш!



Энциклопедия
Энциклопедия
Булгаков  и мы
Булгаков и мы
Сообщество Мастера
Сообщество Мастера
Библиотека
Библиотека
От редакции
От редакции


1 2 3 4 5 6 Все

 



Назад   :: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  П  Р  С  Т  Ф  Х  Ч  Ш  Ю  Я  ::  А-Я   ::   Печатная версия страницы

~ Новости литературы ~

01-07-2013 "Центрполиграф" знакомит с "Формулой жизни" Ивана Дыховичного

Елена Соковенина 

 

Мы продолжаем публиковать обзоры творчества писателей из разных стран, которые, во-первых, отлично годятся, чтобы читать всей семьей, и чьи имена — это во-вторых, — просто обидно не знать. Сегодня в нашем меню эстонские писатели, и мы вам клятвенно обещаем: скучно не будет!

***

Оскар Лутс (1887-1953)

"В душу учителя закралось подозрение. – Послушай-ка, – обратился он к Тоотсу, – может быть, у тебя есть в запасе еще какое-нибудь dранье? Если есть, так уж выкладывай все сразу. – Какое вранье? – спросил Тоотс. Лицо у него было сейчас такое невинное, что всякий мало-мальски жалостливый человек, глядя на него, прослезился бы"

("Весна")

Оскар Лутс

Сын сапожника, ученик провизора в аптеке и первый ученик приходской школы в Паламузе. Большой любитель театра. Во время Первой мировой войны был военным фармацевтом, служил в Пскове, Варшаве, Вильнюсе и Витебске — и урывками, как получалось, продолжал писать свою первую повесть. Повесть называлась "Весна". В ней рассказывались такие невероятные истории о безобразиях, которые увлеченно творил  в приходской школе ученик Йозеф Тоотс со своими друзьями, что когда в 1912 году она дошла до издателей, издатели испугались,  и автор напечатал ее, назанимав денег у родственников. Из упрямства.

"Весна" (а это была только первая часть "Историй о Тоотсе") так полюбилась читателям, что издателям пришлось передумать. Передумали они так здорово, что их не остановила даже война: следующие повести писателя выходили без всяких оглядок на цензуру.

Истории о Йозефе Тоотсе были в конце концов экранизированы, а имя Оскара Лутса носит театральная премия, которую вручают актерам. За особые достижения в исполнении комических ролей.

Некоторые книги:

«Истории о Тоотсе»:

«Весна» (1912-13)

«Лето» (1918-19)

«Свадьба Тоотса» (1921)

«Осень» (1938)

Повести:

«Болото» (1914)

«Жизнь Андреса» (1923)

«Ученик Вальтер» (1927)

Пьесы:

«Кочан капусты» (1913)

«Паунвере» (1913)

***

Яан Раннап (1931)

"В этот день директор находился в школе, поэтому Кийлике разумно предложил перенести жужжание на другой день. Назавтра директор уехал в столицу нашей республики, а классный руководитель, учитель Пюкк, повел младшие классы на учебную экскурсию, и Кийлике сказал, что настал момент — теперь или никогда!"

("Агу Сихвка говорит правду")

Яан Раннап

Один школьник так любил в детстве "Весну", что когда вырос, не только стал редактором журнала "Пионер" (до 1942 известный под названием "Полярная Звезда"), но от избытка чувств написал свою историю. Эта "Весна" называлась так: "Агу Сихвка говорит правду". Объяснительная записка ученика 6-го класса пионера Агу Сихвка заведующему учебной мастерской". Кто обвинит этого выросшего школьника? Да никто и никогда его не обвинит, наоборот. Теперь школьники, которые знали, кто такой Йозеф Тоотс, читали еще и про Агу Сихвку, а те, которые не знали Тоотса, тоже читали про Агу Сихвку, и потом бежали за Тоотсом. Потому что писатель ловко ввернул, что ученик Сихвка тоже любил "Весну". Враль ученик отменный, но этот факт не подлежит никакому сомнению: ученик Сихвка сам признался, что подражал Тоотсу.

Ну, а жанр "школьных историй" благополучно двинулся дальше.

Некоторые книги:

"Юхан Салу и его друзья" (1964)

"Агу Сихвка говорит правду" (1973)

"Нублик"

***

Эно Рауд (1928-1996)

«– Понимаете, мне страшно нравится получать письма, – сказал Муфта. – А друзей у меня нет, я бесконечно-бесконечно одинок. Вот и пишу все время сам себе. Вообще-то я пишу до востребования. Отправляю письма в одном городе, потом еду в другой и там их получаю«.

("Муфта, Полботинка и Моховая Борода")

Эно Рауд

Об этом авторе не слишком много известно русскому читателю. Только и есть, что портрет скромного человека в очках, который в 1950-х работал в Эстонской национальной издательской ассоциации, а потом стал писателем. Да и имя это заставит большинство взрослых недоуменно поднять брови.

Но зато если сказать: "Муфта, Полботинка и Моховая Борода", среди родителей сегодняшних школьников начнется радостный гвалт. "Накситралли! Накситралли!" — потому что Муфта с коллегами из фургона — дома на колесах, как раз они. А еще: "Клабуш! Ой, Клабуш!"  — потому что кто же не выдувал из проколотого с обоих концов яйца содержимое, чтобы из скорлупы сделать настоящего Клабуша. С руками и ногами из красного пластилина, и крутиками, которые "как рога, только намного лучше, потому что с ними можно выделывать различные выкрутасы". Совсем, как школьники Элью, Эне и Анне, которые первыми сделали Клабуша на уроке труда. Точно такого же, как в книге или мультфильме.

Словом, шум начнется порядочный. Мамы и папы станут похожи на школьников в момент, когда учитель вышел из класса. Дополнительно будут надрываться мамы, крича: "Сипсик! Сипсик!" — и это совсем не означает, что мамы осипли или имеют в виду что-нибудь неприличное. Сипсик — какая же мама сегодняшнего школьника не помнит живую куклу, которую, как умел, сшил из тряпочек Максим в подарок сестре!

Так что писателя этого мы на самом деле знаем все и знаем очень хорошо.

Некоторые книги:

"Аня, Максим и Сипсик"

"Клабуш"

"Муфта, Полботинка и Моховая Борода"

Сценарии к мультфильмам:

«Маленький контролер» (1962)

«Яак и робот» (1965)

«Хитрый Антс и нечистый» (1967)

«Такие дела» (1973)

«Клоун и Кропс» (1976)

«Пылесос» (1978)

«Зелёное желание» (1989).

***

Леэло Тунгал (1947)

"А та бумажка (совершенно чистая, мною самим вырезанная из тетради), которую я приколол булавкой Трууте к блузке на спине и на которой было написано: "Кто возьмет меня танцевать, окажет великое благодеяние человечеству!" — вовсе не была оскорблением, тем более незаслуженным".

("Половина собаки")

Леэло Тунгал

Учитель. Журналист. Владелица семи собак: пяти сеттеров, таксы и пуделя. Редактор журнала "Хороший ребенок". Мы, конечно, сразу понимаем, что с этим названием что-то не так, и что над нами просто-напросто издеваются, но чтобы прочувствовать шутку до конца, стоит открыть одну из ранних повестей, которая называется "Товарищ ребенок и взрослые люди", и услышать голос почти четырехлетней девочки, которая в огорчении рассуждает о том, что вот бывают же хорошие дети. Никто никогда их не видел, но все знают, что они есть. У хороших детей и дела в порядке. К ним домой не приходят вооруженные люди в черных кожаных пальто, и не увозят их мам в машине с решетками за то, что у них такие плохие дочери.

Леэло Тунгал  в детстве мечтала стать космонавтом или учителем. Говорит на 5 языках. Знает и любит музыку, автор нескольких текстов песен. Работала руководителем кукольного театра. Лауареат многочисленных государственных наград и премий, автор громадного количества сборников рассказов и стихов для детей и подростков, учебников и хрестоматий, известный переводчик.

А журнал "Хороший ребенок", вообще говоря, помогает русским детям выучить эстонский, устраивает интересные литературные встречи для русских и эстонских школьников.

Некоторые книги на русском:

"Товарищ ребенок"

"Товарищ ребенок и взрослые люди"

Кристийна, или Легко ли быть средней сестрой

Половина собаки

Четыре дня Маарьи

***

Айно Первик (1932)

"..Придя  в себя,  Чаромора первым делом  ощупала  свои косточки. Все были целехоньки.  -  До  чего  же  удачно  я  приземлилась!  — обрадовалась  старуха и принялась собирать свои вещи. А  шторм  бушевал с  прежней силой.  Волны  с  грохотом  разбивались о прибрежные камни. В воде  среди ила и водорослей раскачивались доски и щепки и всякий разбитый корабельный скарб…".

("Чаромора").

Айно Первик

Если сказать: "жена Эно Рауда", то это будет не совсем хорошо. Хотя как посмотреть: мы-то понимаем, что такой писатель не мог жениться абы на ком? Но все-таки это не очень справедливо. Поэтому мы сделаем вид, что ни о каких супружеских связях понятия не имеем, и скажем вот что. Учитель. Переводчик. Историк. Занималась финно-угорскими исследованиями. Эти северные фольклорные штучки, похоже, и сотворили из ученой дамы сказочницу. А еще вернее, что сказочницей она стала еще в детстве, читая приключения. Как иначе объяснить появление отчаянной Арабеллы — дочери капитана пиратов?

И, наконец, вы представляете себе историю, в которой две сестры похищают собственную бабушку из дома престарелых, как это произошло в повести "Уважаемая Луна!"?

Еще что? Еще — редактор программ для детей и юношества на Эстонском телевидении и редактор редактор государственного издательства детско-юношеской литературы. Но это все в прошлом. Айно Первик, конечно, прежде всего сказочница — странная и очаровывающая. В 2004 году получила премию Андерсена. Вообще говоря, для русского читателя существует только одна неудачная подробность, касающаяся этой писательницы. Она написала около двух десятков повестей и несколько больших романов, а переведено на русский совсем мало.

Некоторые книги на русском:

"Чаромора"

"Остров Чароморы"

"Арабелла — дочь пирата"

"Уважаемая Луна!"

Экранизации:

"Арабелла — дочь пирата" (1983)

"Уважаемая Луна!" (1998)

***

Юхан Смуул (1922-1971)

"С трапа убран оградительный трос, но сам трап ещё не поднят — по нему должен сойти на пристань Алексей Михайлович Фишкин, превосходный человек, работник Главсевморпути, которого все любят и который много сделал для подготовки этой экспедиции".("Ледовая книга")

Юхан Смуул

Официальная информация: автор многочисленных поэм и стихов, воспевающих трудовой энтузиазм рыбаков и строителей сельских электростанций. И проч. в том же духе. Среди вас есть те, кто сейчас вертит носом?

Но, во-первых, люди, кому случалось посидеть в квартире без электричества, уже не один раз прочувствовали, что тут есть, что воспевать. Те, кто любит вкусные рыбные блюда, тоже, вероятно, предполагают, что рыбу не собирают с деревьев, когда она созреет. В целом, уже многие догадываются, что без трудового энтузиазма в любом деле никак (кто сомневается, пусть подумает о качестве ремонта, сделанного в их квартирах  людьми, этого энтузиазма не испытавших). Ну, а кроме того, уж Юхан Смулл знал рыболовное дело и сельское хозяйство не понаслышке: сам сын рыбака-крестьянина.

Но мы разворчались.

У нас есть другая информация об этом писателе. Нет, дело не том, что он тоже (как и Яан Раннап) был редактором таллиннского журнала "Пионер". Настоящее, истинное зерно истории — в том, что этот человек настоящий искатель приключений. Да-да, он как следует поездил по миру, участвуя в различных экспедициях. Его душа — душа моряка и путешественника.

Кроме этого, Юхан Смулл еще и автор сатирических пьес, и даже одного либретто к опере. Ну, а итог всего, что он сделал (помимо многочисленных государственных орденов и наград), такой: в 1971 году в Эстонии учреждена ежегодная литературная премия его имени, и один из ее лауреатов — Эно Рауд.

Некоторые книги:

"Ледовая книга" (1958)

«Японское море, декабрь» (1963)

"Мурка-моряк"

По материалам сайта: Новости литературы
« Назад Наверх Наверх




Домен и сайт продаются
info@bulgakov.ru


Читальный зал

Каталог книг Labirint


 
 
© 2000-2024 Bulgakov.ru
Сделано в студии KeyProject
info@bulgakov.ru
 
Каждому будет дано по его вере Всякая власть является насилием над людьми Я извиняюсь, осетрина здесь ни при чем Берегись трамвая! Кровь - великое дело! Правду говорить легко и приятно Осетрину прислали второй свежести Берегись трамвая! Рукописи не горят Я в восхищении! Рукописи не горят Булгаковская Энциклопедия Маэстро! Урежьте марш! СМИ о Булгакове bulgakov.ru