Lancelot, le Chevalier de la Charrette
Классический средневековый канон о Святом Граале — книги «Персеваль, или Повесть о Граале» и «Ланселот, или Рыцарь телеги» Кретьена де Труа - впервые получили полный перевод на русский язык. Его осуществила группа переводчиков ЮФУ (Южного Федерального университета), а сообщение для прессы сделал один из представителей группы — Александр Триандафилиди.
По словам переводчика, по-русски до сих пор существовал только адаптированный пересказ в прозе — сами же книги представляют собой наиболее ранние, формирующее всю «граалевскую традицию» произведения. Они относятся к XII веку и до сих пор никогда не переводились на русский язык целиком.
Группа проделала огромную работу, которая была начата ещё осенью 2005-го г. С инициативой сделать полноценный перевод выступила Нина Забабурова, являющаяся профессором кафедры теории и истории мировой литературы на факультете филологии и журналистики Южного Федерального университета. Она же занялась работой по расшифровке аутентичного средневекового текста на французском, а над стихотворной адаптацией работал Александр Триандафилиди. Он считает, что переводчикам удалось создать адекватный русский поэтический текст, передающий дух и букву оригинала.