Виртуальная экскурсия по булгаковской Москве

Премия Норы Галь за лучший перевод объявила шорт-лист

Булгаковская Энциклопедия
Я в восхищении!
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Маэстро! Урежьте марш!



Энциклопедия
Энциклопедия
Булгаков  и мы
Булгаков и мы
Сообщество Мастера
Сообщество Мастера
Библиотека
Библиотека
От редакции
От редакции


1 2 3 4 5 6 Все

 



Назад   :: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  П  Р  С  Т  Ф  Х  Ч  Ш  Ю  Я  ::  А-Я   ::   Печатная версия страницы

~ Новости литературы ~

06-04-2012 Премия Норы Галь за лучший перевод объявила шорт-лист

5 апреля учредителями Премии Норы Галь был объявлен короткий список произведений, одно из которых будет признано лучшим переводом рассказа с английского на русский язык.

Согласно условиям конкурса, переводчика могут выдвигать журналы, издательства; также допускается самовыдвижение. В конкурсе могут участвовать как опубликованные, так и неопубликованные рассказы, написанные на английском языке в период с начала XX века до настоящего времени.

Из 73 текстов, выдвинутых различными журналами, издательствами, литературными организациями и самими переводчиками, отобраны восемь:

Антония Байетт. Литературное сырьё / Переводчик Анна Псурцева
Том Граймс. Собачий рай / Переводчик Владимир Бабков
Редьярд Киплинг. Откуда у леопарда пятна / Переводчик Евгения Канищева
Нелсон Олгрен. Ей-бо / Переводчик Максим Немцов
Бертрам Флетчер Робинсон. Битва у моста через ручей / Переводчик Григорий Панченко
Салман Рушди. Гнездо жар-птицы / Переводчик Евгения Ярмыш
Дэвид Седарис. Чем я обязан университету / Переводчик Светлана Силакова
Джо Хилл. Дьявол на лестнице / Переводчик Майя Глезерова

 Премия учреждена в память о выдающемся мастере русского литературного перевода Норе Галь, впервые открывшей русскому читателю “Маленького принца” А. Сент-Экзюпери, множество рассказов классиков зарубежной литературы и мастеров англо-американской фантастики.

Новая литературная премия призвана поддерживать интерес переводчиков к работе над малой формой вопреки неблагоприятным условиям книжного рынка и укреплять традицию художественного перевода, основанную на идеях верности духу подлинника и воссоздания на русском языке выразительного произведения.

Учредителями премии являются наследники Норы Галь – ее дочь, литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина и внук Дмитрий Кузьмин – литературовед, поэт и переводчик.

Первое вручение премии Норы Галь произойдет 27 апреля 2012 годав день столетнего  юбилея переводчицы на мемориальном вечере, который пройдет в московской Библиотеке имени Тургенева.

Денежный приз премии составляет 30 тысяч рублей.

По материалам сайта: Новости литературы
« Назад Наверх Наверх




Домен и сайт продаются
info@bulgakov.ru


Читальный зал

Каталог книг Labirint


 
 
© 2000-2024 Bulgakov.ru
Сделано в студии KeyProject
info@bulgakov.ru
 
Каждому будет дано по его вере Всякая власть является насилием над людьми Я извиняюсь, осетрина здесь ни при чем Берегись трамвая! Кровь - великое дело! Правду говорить легко и приятно Осетрину прислали второй свежести Берегись трамвая! Рукописи не горят Я в восхищении! Рукописи не горят Булгаковская Энциклопедия Маэстро! Урежьте марш! СМИ о Булгакове bulgakov.ru