Читальнай зал на Булгаков.ру

Чужое сердце Шарлотты Валандре — что на самом деле происходит с человеком после пересадки?

Булгаковская Энциклопедия
Я в восхищении!
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Маэстро! Урежьте марш!



Энциклопедия
Энциклопедия
Булгаков  и мы
Булгаков и мы
Сообщество Мастера
Сообщество Мастера
Библиотека
Библиотека
От редакции
От редакции


1 2 3 4 5 6 Все

 



Назад   :: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  П  Р  С  Т  Ф  Х  Ч  Ш  Ю  Я  ::  А-Я   ::   Печатная версия страницы

~ Новости литературы ~

19-12-2012 "Чужое сердце" Шарлотты Валандре — что на самом деле происходит с человеком после пересадки?

ИЛ №12 2012 г.

Декабрьский номер "ИЛ"  посвящен, главным образом, английской классике ХХ века, но не обходит вниманием и XIX столетие, и сегодняшнюю британскую словесность.

Открывает номер литературный гид: "Дело Вудхауза". Заголовок, разумеется, каламбурный: здесь и литература как дело жизни классика, и катастрофическое для репутации британского автора событие – работа на германском радио в годы Второй мировой войны. Сочувственно разобраться в хитросплетениях этой биографии пробует английский писатель Роберт Маккрам (1953), фрагменты книги которого "Жизнь Вудхауза" журнал печатает в переводе Андрея Азова и Игоря Мокина.

Следом – семейная идиллия — мемуары писательницы Леоноры Вудхауз (1905 -1944), приемной дочери классика, "П. Г. Вудхауз дома" в переводе Андрея Азова. А тотчас за этими воспоминаниями в его же переводе – отрывок из рукописи самого писателя, хранящейся в Нью-йоркской публичной библиотеке: исполненное юмора описание случайной встречи с передовым отрядом немецкой армии на провинциальном шоссе во Франции.

Откликам на берлинские радиопередачи Вудхауза посвящен раздел "Газетная война" в переводе Андрея Азова. Сперва – голоса осуждения вплоть до шельмования, после – слова в защиту. Джордж Оруэлл (1903 – 1950) объясняет проступок Вудхауза его неизбывным инфантилизмом, Ивлин Во (1903 – 1966) – райским состоянием души: "Ни один из его героев не пробовал запретного плода. Они всё еще живут в Эдеме".

И завершают литературный гид два рассказа Вудхауза и статья, положившая начало скандалу: "Моя война с Германией". Все в переводе Екатерины Доброхотовой-Майковой.

 

В рубрике NB – пьеса английского драматурга Тома Стоппарда (1937) "До-ре-ми-фа-соль-ля-си-ты-свободы-попроси" в переводе Ольги Варшавер. Пьеса (о чем предупреждает автор во вступлении) предполагает активное участие и присутствие на сцене симфонического оркестра. А действие происходит в психиатрической лечебнице для инакомыслящих в СССР.

 

Разделу Антология британского рассказа предпослано уточнение – малая проза романистов. Авторы все по большей части маститые. Два рассказа Джейн Гарден в переводе Ольги Новицкой. Во втором ("Мертвые дети"), благодаря остроумному сюжетному ходу, встречаются детство, зрелость и старость персонажей.

Герой рассказа Адама Торпа (1956) "Наемный солдат" из раза в раз спьяну признается, что "хладнокровно убил человека". Перевод Сергея Ильина.

"Этажом выше" Хилари Мантел - рассказ с "чертовщиной", что не редкость в историях из жизни "маленьких людей". Перевод Е. Доброхотовой-Майковой.

Любовники из рассказа Дэвида Константайна (1944) "Чай в "Мидлэнде""пререкаются на тему "гений и злодейство", хотя, скорей всего, подоплека ссоры – любовь и нравственность. Перевод и примечания Александры Борисенко и Виктора Сонькина.

Пенелопа Фицджеральд (1916 – 2000) "Хирухарама": суровый и праведный быт новозеландских поселенцев. Перевод Екатерины Кузнецовой.

 

В рубрике "Литературное наследие" одна выдающаяся английская писательница –Вирджиния Вулф (1882 – 1941) превозносит другую - Кристину Россетти (1839 – 1894). Следом – подборка стихотворений Кристины Россетти. Все в переводах Маши Лукашкиной.

 

Рубрика "Из будущей книги". Мария Карп "Джордж Оруэлл". Фрагмент биографии, где рассказывается об участии писателя в испанской гражданской войне — отрезвляющий опыт, без которого не было бы ни повести "Скотный двор", ни всемирно известной антиутопии "1984".

 

И в самом конце номера – новогодняя Анкета "ИЛ" и библиография (Английская литература на страницах "ИЛ". 2011 – 2012).

По материалам сайта: Новости литературы
« Назад Наверх Наверх




Домен и сайт продаются
info@bulgakov.ru


Читальный зал

Каталог книг Labirint


 
 
© 2000-2024 Bulgakov.ru
Сделано в студии KeyProject
info@bulgakov.ru
 
Каждому будет дано по его вере Всякая власть является насилием над людьми Я извиняюсь, осетрина здесь ни при чем Берегись трамвая! Кровь - великое дело! Правду говорить легко и приятно Осетрину прислали второй свежести Берегись трамвая! Рукописи не горят Я в восхищении! Рукописи не горят Булгаковская Энциклопедия Маэстро! Урежьте марш! СМИ о Булгакове bulgakov.ru