Виртуальная экскурсия по булгаковской Москве

4 книги, от которых невозможно оторваться

Булгаковская Энциклопедия
Я в восхищении!
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Маэстро! Урежьте марш!



Энциклопедия
Энциклопедия
Булгаков  и мы
Булгаков и мы
Сообщество Мастера
Сообщество Мастера
Библиотека
Библиотека
От редакции
От редакции


1 2 3 4 5 6 Все

 



Назад   :: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  П  Р  С  Т  Ф  Х  Ч  Ш  Ю  Я  ::  А-Я   ::   Печатная версия страницы

~ Новости литературы ~

27-08-2020 4 книги, от которых невозможно оторваться

Агата Кристи "Десять негритят" 1939 год

По сообщению французского RTL, один из самых знаменитых романов известной британской писательницы Агаты Кристи "Десять негритят" ("Dix petits n?gres") будет переименован. Этого решения добился ее правнук — Джеймс Причард, который управляет компанией "Agatha Christie Limited", владеющей правами на творческое наследие писательницы детективов.

При этом в романе при переиздании не только изменят название, но и исправят текст самого произведения, исключив слово "негр". Поскольку на сегодняшний день, по мнению правнука автора, использование слов, которые могут быть восприняты читателями как оскорбление, просто недопустимо.

Мировой бестселлер Агаты Кристи изменит свое название, он будет переиздан во Франции осенью и будет называться "Их было десять" ("They Were 10"). В дальнейшем Причард намерен изменить название книги по всему миру.

Роман "10 Little Niggers", написанный Агатой Кристи в 1938 году, в 1939 году вышел в Великобритании, а в 1940 году был опубликован во Франции под своим оригинальным названием "10 petits n?gres". Однако в том же году в Соединенных Штатах его издали под заглавием "Десять маленьких индейцев" ("Ten Little Indians"), а позже он выходил также под названием "И никого не стало" ("And Then There Were None"). При этом из текста произведения изъяли все упоминания о негритятах, заменив их на индейцев в первом варианте или на солдат — во втором.

Детективная история повествует о смертельной ловушке, расставленной для десяти персонажей, заманенных на таинственный остров… для дальнейшего убийства. Как объяснил правнук Агаты Кристи: "Когда писалась книга, язык был другим, и мы использовали слова, которые сейчас забыты. Эта история основана на популярном стихотворении, которое не было написано Агатой Кристи. … Я почти уверен, что первоначальное название никогда не использовалось в США. В Великобритании оно было изменено в 1980-х годах, и сегодня мы меняем его повсюду".

Финляндия отказалась от названия "Десять негритят" в 2003 году, через год это сделали Нидерланды, Швеция изменила название романа в 2007 году.

Причард добавил: "Мое мнение заключается в том, что Агата Кристи создавала роман, прежде всего, для развлечения, и ей не понравилась бы мысль о том, что чье-то достоинство пострадает от одного из ее словесных оборотов…".

По материалам сайта: Новости литературы
« Назад Наверх Наверх




Домен и сайт продаются
info@bulgakov.ru


Читальный зал

Каталог книг Labirint


 
 
© 2000-2024 Bulgakov.ru
Сделано в студии KeyProject
info@bulgakov.ru
 
Каждому будет дано по его вере Всякая власть является насилием над людьми Я извиняюсь, осетрина здесь ни при чем Берегись трамвая! Кровь - великое дело! Правду говорить легко и приятно Осетрину прислали второй свежести Берегись трамвая! Рукописи не горят Я в восхищении! Рукописи не горят Булгаковская Энциклопедия Маэстро! Урежьте марш! СМИ о Булгакове bulgakov.ru