"Дом, в котором…" и Мариам Петросян
Ереванская художница и писательница, пишущая на русском языке, создавала "Дом, в котором…" на протяжении 18 лет, хотя идея Дома, а также образы его героев появились намного раньше. Опубликованная в 2009 году, книга моментально завоевала признание читателей и литературных критиков, став одним из главных русских романов нового века. Его успех подтвердили такие престижные литературные награды, среди которых премия "Большая книга" в номинации "Приз зрительских симпатий" и "Русская премия" в номинации "Крупная проза".
Интересно, что работая над книгой, автор и не думала, что ее сочинение опубликуют. Отсылая фрагменты текста, писанные от руки, своим друзьям или родственникам художница снабжала их собственными рисунками. Но знакомые из Москвы уговорили ее отнести свое творение в издательство Livebook, которое ее и напечатало.
"Конек-Горбунок" и Петр Ершов
Петр Ершов записал ставшую впоследствии знаменитой сказку еще в 19 лет, именно "записал", ибо как он скромно не раз признавался, что сохранил эту историю из уст народного рассказчика, записав только "слово в слово". Даже на надгробии, которое установлено на его могиле, выбита парадоксальная эпитафия: "Петр Павлович Ершов, автор народной сказки "Конек-горбунок".
Кстати, великий русский поэт Александр Пушкин принял живое участие в издании произведения никому не известного автора, который ни до, ни после этой сказки ничего не написал. Известный столичный издатель Александр Смирдин писал, что "в апогее своей славы Пушкин с живым одобрением встретил известную русскую сказку г-на Ершова "Конек-Горбунок", теперь забытую. Первые четыре стиха этой сказки <…> принадлежат Пушкину, удостоившему ее тщательного пересмотра".
"Горе от ума" и Александр Грибоедов
Блестящий русский дипломат, поэт, драматург, пианист и композитор Александр Грибоедов известен всем еще со школьной скамьи благодаря пьесе в стихах "Горе от ума", написанной еще в 1824 году. Ее автор был невероятно одаренным человеком и свободно владел французским, английским, немецким, итальянским, арабским, армянским, персидским и турецким языками, очень хорошо понимал латынь и древнегреческий.
Сатирическая комедия, которую до сих пор часто ставят в российских театрах, является одним из наиболее цитируемых текстов в русской литературе, став источником многочисленных крылатых фраз: "А судьи кто?", "С чувством, с толком, с расстановкой", "Счастливые часов не наблюдают", "В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов!" и др. Так что сбылось предсказание Александра Пушкина: "Половина стихов должна войти в пословицу".
А из сочиненных талантливым Грибоедовым музыкальных произведений наверняка и нашим читателям известен вальс ми минор, хотя далеко не каждый знает, кто его автор.