Виртуальная экскурсия по булгаковской Москве

Гузель Яхина продиктует Тотальный диктант на немецком языке для 9 стран

Булгаковская Энциклопедия
Я в восхищении!
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Маэстро! Урежьте марш!



Энциклопедия
Энциклопедия
Булгаков  и мы
Булгаков и мы
Сообщество Мастера
Сообщество Мастера
Библиотека
Библиотека
От редакции
От редакции


1 2 3 4 5 6 Все

 



Назад   :: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  П  Р  С  Т  Ф  Х  Ч  Ш  Ю  Я  ::  А-Я   ::   Печатная версия страницы

~ Новости литературы ~

21-02-2020 Гузель Яхина продиктует "Тотальный диктант" на немецком языке для 9 стран

По сообщению РГ, президентом РФ Владимиром Путиным подписан указ о награждении известного американского поэта и переводчика, российского гражданина Джулиана Лоуэнфельда медалью Пушкина. Столь почетную награду присудили ему за "большой вклад в изучение и сохранение российского культурного наследия".

Как награжденный пояснил изданию: "Медаль мне еще пока не вручили, церемония впереди. Но я рад известию об этом, потому что люблю Пушкина и Россию. "Поэзия выше нравственности", писал Пушкин, отвечая Вяземскому. Я бы добавил: а тем более политики. Так что, в отличие от голландского пушкиниста Ханса Боланда, отказавшегося принять награду в знак несогласия с политикой российского президента и с якобы неправильным отношением в России к людям нетрадиционной ориентации, я точно вне политической точки зрения. Для меня принципиально другое: поэзия, музыка, наука — это что-то вечное, что должно нас всех — либералов и консерваторов, русских, американцев, бразильцев — объединять. Кстати, мой друг из Бразилии только что прочел мои переводы, вдохновился ими и написал прекрасную музыку на пушкинскую "Тучу" и "Что в имени тебе моем". Представляете, в стиле "самбо". Меня это очень обрадовало: так люди в Южной Америке открывают "солнце нашей поэзии". "Нашей", потому что я теперь тоже россиянин. И из-за Пушкина прежде всего. Из-за этой его, отмеченной еще Достоевским, "всемирной отзывчивости". Этот его баланс — духа христианского и при этом духа просвещения, гуманизма, сочувствия каждому человеку, духа братства, доброй дружбы, но и легкой такой иронии, ничего слишком тяжелого, никакого стремления "учить-учить-учить" с нажимом".

Переводчик добавил: "Я сейчас создаю фонд "Пушкин — всему миру". Мы хотим поставить памятник Пушкину в Лондоне, и не только потому что (как я шучу) "Лондон — столица Москвы", но и потому что там живут несколько прямых потомков великого поэта".

По материалам сайта: Новости литературы
« Назад Наверх Наверх




Домен и сайт продаются
info@bulgakov.ru


Читальный зал

Каталог книг Labirint


 
 
© 2000-2024 Bulgakov.ru
Сделано в студии KeyProject
info@bulgakov.ru
 
Каждому будет дано по его вере Всякая власть является насилием над людьми Я извиняюсь, осетрина здесь ни при чем Берегись трамвая! Кровь - великое дело! Правду говорить легко и приятно Осетрину прислали второй свежести Берегись трамвая! Рукописи не горят Я в восхищении! Рукописи не горят Булгаковская Энциклопедия Маэстро! Урежьте марш! СМИ о Булгакове bulgakov.ru