На эти выходные в мэрии 5-го округа Парижа прошли Дни русской книги, которые собрали во французской столице многочисленных любителей русской литературы. Сюда пришли парижане и жители близлежащих окрестностей, россияне, которые постоянно проживают во Франции, эмигранты различных волн и поколений. Мероприятие традиционно организовала Ассоциация "Франция-Урал", проводившая его в 11-й раз.
Президент книжного салона, французский журналист и писатель Дмитрий де Кошко уточнил "РГ", что книжный форум посетили не меньше 4-х тысяч человек. С его слов, тяга французской публики к русской литературе, образу мышления, культуре в целом по-настоящему велика. Он сказал: "Свидетельство тому и тот факт, что ежегодно с русского на французский переводятся не менее 5 десятков книг российских авторов, а это больше, чем со всех других языков мира".
Посол России во Франции Алексей Мешков отметил особенный характер книжного события, напомнив что нынешние Дни книги входят в официальную программу проекта "Русские сезоны", предусматривающую свыше 400 разнообразных культурных мероприятий в 50 французских городах.
Сквозной темой Дней русской книги в нынешнем сезоне стало "Русскоязычное пространство. Обширность и разнообразие". В столице Фанции литераторов России представляли Людмила Улицкая, Евгений Водолазкин, Дина Рубина, Лев Данилкин, Захар Прилепин и другие.
В различных залах мэрии писатели участвовали в круглых столах, встречались с читателями, устраивали презентации своих новых книг. Московский фонд AVC Charity, занимающийся поддержкой проектов в сфере культуры, привез в Париж несколько книжных иллюстраций известного французского художника русского происхождения Георгия Пожедаева к произведениям русских классиков, таким как "Степь" Антона Чехова, "Двенадцать" Александра Блока. Московская поэтесса Галина Балебанова вместе с французским композитором Флораном Дельпортом представила собравшимся музыкально-поэтический спектакль "Жизнь не в розовом цвете", который посвящен поэтессе Серебряного века Марине Цветаевой. Слависты в свою очередь обсудили богатое наследство Андрея Белого и Велимира Хлебникова.
На празднике русской книги также вручили премию "Русофония" за лучший перевод с русского языка на французский: в нынешнем году ее получила переводчик и редактор Анн Кольдефи-Фокар за работу над романом российского писателя Владимира Сорокина "Манарага".