Читальнай зал на Булгаков.ру

Вышел новый роман Мишеля Уэльбека

Булгаковская Энциклопедия
Я в восхищении!
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Маэстро! Урежьте марш!



Энциклопедия
Энциклопедия
Булгаков  и мы
Булгаков и мы
Сообщество Мастера
Сообщество Мастера
Библиотека
Библиотека
От редакции
От редакции


1 2 3 4 5 6 Все

 



Назад   :: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  П  Р  С  Т  Ф  Х  Ч  Ш  Ю  Я  ::  А-Я   ::   Печатная версия страницы

~ Новости литературы ~

25-10-2019 Вышел новый роман Мишеля Уэльбека

Американская феминистка и писательница Наоми Вульф и ее американский издатель разошлись в связи со спором по поводу ее последней книги "Outrages: Sex, Censorship, and the Criminalization of Love" ("Гонения: Секс, цензура и криминализация любви").

Наоми Вульф и издательство "Houghton Mifflin Harcourt" в минувшую пятницу отдельно от друг друга объявили, что они "взаимно и дружно согласились расстаться". Ни писательница, ни издательство не предоставили дополнительных комментариев. "Houghton Mifflin Harcourt" отложил запланированную на июнь публикацию "Outrages" после того, как возникли вопросы по поводу аргументированности книги, которая посвящена вопросам обращения с геями в викторианской Англии.

Напомним, что только книга "Outrages" о том, как в викторианские времена преследовали геев, в середине мая появилась в продаже в книжных Великобритании, когда ведущий BBC оспорил Вульф вопросом о том, правильно ли она истолковала, что некоторые геи получили приговор о смертной казни. В итоге автор вынуждена была признать в прямом эфире, что центральная часть ее аргументации книги не соответствует действительности.

В своей книге Вульф написала, что в викторианскую эпоху геев казнили, основывая свой аргумент на архивах центрального уголовного суда в Лондоне, известного как Old Bailey, где обнаружила множество судебных дел с вынесенным приговором "death recorded" ("записанная смерть").

Наоми Вульф интерпретировала это словосочетание как приговор к смертной казни, приведенный в исполнение. Однако в прямом радиоэфире BBC ведущий проинформировал ее, что в те времена эта фраза означала нечто совсем другое, а именно, что судья был уверен, что у осужденного было много шансов быть помилованным.

Наоми Вульф, как выяснилось, об этом не подозревала, считая, что поскольку в современном языке слова "death recorded" означали бы, что смертный приговор был приведен в исполнение, то это значило бы то же самое на языке XIX века. Затем ведущий отметил, что хотя в книге Наоми Вульф утверждается, что в викторианскую эпоху были казнены десятки геев, однако на самом деле не приведено ни одного примера подобных казней.

Также ведущий поднял вопрос о судьбе одного из главных персонажей книги Вульф — подростка Томаса Сильвера, который, как пишет автор, был казнен за гомосексуальные отношения с мальчиком. На самом деле Сильвер отсидел два года, а позже был выпущен на поруки, но никогда не был казнен.

Позже Вульф утверждала, что любые ошибки исправимы, она даже рекламировала "Outrages" в Соединенных Штатах, предлагая купить британское издание.

По материалам сайта: Новости литературы
« Назад Наверх Наверх




Домен и сайт продаются
info@bulgakov.ru


Читальный зал

Каталог книг Labirint


 
 
© 2000-2024 Bulgakov.ru
Сделано в студии KeyProject
info@bulgakov.ru
 
Каждому будет дано по его вере Всякая власть является насилием над людьми Я извиняюсь, осетрина здесь ни при чем Берегись трамвая! Кровь - великое дело! Правду говорить легко и приятно Осетрину прислали второй свежести Берегись трамвая! Рукописи не горят Я в восхищении! Рукописи не горят Булгаковская Энциклопедия Маэстро! Урежьте марш! СМИ о Булгакове bulgakov.ru