Виртуальная экскурсия по булгаковской Москве

Путин прокомментировал выполнение нацпроектов цитатой из Пелевина

Булгаковская Энциклопедия
Я в восхищении!
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Маэстро! Урежьте марш!



Энциклопедия
Энциклопедия
Булгаков  и мы
Булгаков и мы
Сообщество Мастера
Сообщество Мастера
Библиотека
Библиотека
От редакции
От редакции


1 2 3 4 5 6 Все

 



Назад   :: А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  П  Р  С  Т  Ф  Х  Ч  Ш  Ю  Я  ::  А-Я   ::   Печатная версия страницы

~ Новости литературы ~

21-06-2019 Путин прокомментировал выполнение нацпроектов цитатой из Пелевина

Как сообщает портал "Lитература без границ", в латвийской столице в третий раз прошел трехъязычный фестиваль "Поэзия без границ". Страной-гостем на поэтическом форуме стала одна из ближайших соседок Латвии — Беларусь.

Напомним, что белорусский язык и белорусская литература в своей собственной стране находятся под угрозой исчезновения: согласно данным социологов, только 6% жителей республики постоянно разговаривают по-белорусски, а предпочитают читать на родном языке и того меньше — лишь 5%.

Именно поэтому поэтический фестиваль оказал поддержку работе белорусских поэтов по развитию и пропаганде родного языка, а параллельное звучание одних и тех же стихов на русском и белорусском языках дало возможность слушателям ясно ощутить их несхожесть, совершенно особую звуковую, интонационную и лексическую атмосферу второго из них. Также мотив защиты языкового разнообразия усилили малые языки, которые были дополнительно представлены в фестивальной программе.

В начале чтений поэзию на ливском языке вместе с автопереводами на латышский читал Валтс Эрнштрейтс — суровые гимны природе и людям, воспроизводящие канон национального романтизма, который мог бы сложиться и у этого малого народа 150 лет назад, современными художественными средствами. В конце фестиваля Анна Толкачева из России представила интерактивную видеоинсталляцию "Кочевая поэзия" с текстом на нганасанском языке.

Белорусские поэты Вольга Гронская, Уладзимир Лянкевич и Андрей Хаданович предстаили на фестивале самый демократический, потенциально открытый широкому и неподготовленному читателю вариант современного стиха. Они же выступили на фестивале и как переводчики, и продемонстрировали большую работу. Большинство переводов на русский и латышский языки сделали Дмитрий Кузьмин и Эйнарс Пелшс, а латышские переводы прозвучали в исполнении Раймондса Киркиса и Эдвардса Кукса.

Широкий отклик получили музыкально-поэтические перформансы фестиваля: Кирилс Эцис зачитал стихотворения под аккомпанемент Платона Буравицкого на фортепиано, Семен Ханин выступал совместно с контрабасистом Мицугу Харада (Япония-Италия), а к выступлению Федора Сваровского Сабина Мооре подготовила впечатляющее представление с уникальным инструментом — живыми растениями, которые издавали музыкальные звуки, поскольку их листья подключили к синтезатору.

По результатам 3-хдневной программы поэты-участники тайным голосованием определили самого яркого автора фестиваля, и большинством голосов лауреатом был назван живущий в Черногории русский поэт Федор Сваровский. Он является автором 4-х поэтических сборников, которые были выпущены в России и Аргентине. Лауреату фестиваля вручили арт-объект работы Вики Эксты. Помимо этого, книгу лауреата выпустят в переводе на латышский язык издательством "Lитература без границ".

Фестиваль "Поэзия без границ" организовало общество "Lитература без границ" (Literature without borders) — латвийская некоммерческая организация, которая выпустила несколько поэтических книг на русском, латышском и английском языках и предоставляет резиденцию для поэтов и переводчиков поэзии. Кураторами фестиваля являются Дмитрий Кузьмин, Елена Глазова и Раймондс Киркис. Финансовая поддержка проекту была оказана Фондом культурного капитала.

По материалам сайта: Новости литературы
« Назад Наверх Наверх




Домен и сайт продаются
info@bulgakov.ru


Читальный зал

Каталог книг Labirint


 
 
© 2000-2024 Bulgakov.ru
Сделано в студии KeyProject
info@bulgakov.ru
 
Каждому будет дано по его вере Всякая власть является насилием над людьми Я извиняюсь, осетрина здесь ни при чем Берегись трамвая! Кровь - великое дело! Правду говорить легко и приятно Осетрину прислали второй свежести Берегись трамвая! Рукописи не горят Я в восхищении! Рукописи не горят Булгаковская Энциклопедия Маэстро! Урежьте марш! СМИ о Булгакове bulgakov.ru