Вместо представления своей последней работы в книжном магазине, окруженной читателями, отмеченная литературными наградами южнокорейская писательница Хан Кан прошла по норвежскому лесу с белой церемониальной тканью, которая использовалась в ритуалах Южной Кореи, посвященных рождению и смерти, а затем обернула ее вокруг своей новой рукописи, которую еще никто не видел, чтобы запереть на долгих 95 лет.
По сообщению "The Guardian", Хан стала уже пятым автором и первым представителем стран Азии, выбранным для арт-проекта "Future Library" — "Библиотека будущего" шотландской художницы Кэти Патерсон, вслед за писателями Маргарет Этвуд и Дэвидом Митчеллом. Патерсон просит одного писателя в год представлять рукопись на темы воображения и времени. Рукописи будут храниться в специально сконструированном помещении, сделанном из лесного массива, в новой публичной библиотеке Дейчмана, которая откроется в этом году в Осло. В 2114 году, через 100 лет после запуска проекта, его кураторы срубят 1000 норвежских елей, которые были посажены в 2014 году, и впервые напечатают тексты, которые до этого не никто видел.
Организаторы проекта рассказали изданию: "Ни один взрослый, живущий сегодня, никогда не узнает, что находится внутри коробок, кроме того, что они представляют собой тексты, которые будут противостоять разрушительному воздействию времени".
Раскрывая название своей рукописи "Dear Son, My Beloved" ("Любимому сыну"), Хан объяснила, почему она прошла по лесному массиву под Осло, натягивая ткань за собой: в Корее белая ткань традиционно используется в качестве одежды для новорожденных или как траурная одежда для похорон. Писательница сказала: "Это было похоже на свадьбу моей рукописи с этим лесом. Или колыбельную для векового сна, мягко касающуюся земли". И добавила: "Итак, пришло время попрощаться". Она отдала оригинал своего романа на южнокорейском языке, обернутого в белую ткань, и теперь его удастся прочитать только через 95 лет — в 2114 году.