Как сообщается гильдией "Мастера литературного перевода" на ее официальной странице в социальной сети Facebook, в столице прошло вручение премии "Мастер" за лучшие переводы 2018 года в трех категориях.
В номинации "Проза" лауреатом переводческой награды "Мастер" стала Светлана Силакова за перевод книги Филипа Рота "Операция "Шейлок". Признание" (М.: Книжники).
В поэтической номинации победу жюри присудило Ирине Комаровой за перевод сборника стихов Огдена Нэша "Туда отсюда не попасть. Сто избранных стихотворений в переводах Ирины Комаровой" (СПб., Пальмира, 2018).
В категории детской литературы премиальные награды достались Наталье Калошиной за сказку Марка Твена "Похищение принца Олеомаргарина" (Самокат, 2018) и Кcении Тименчик за книжку Петра Соукупова "Кто убил Снежка?" (Самокат, 2018), а также книге "Принудительный труд в Третьем Рейхе" (Международный Мемориал, 2018).