По сообщению ТАСС, на проходившем уже в десятый раз в Париже Салоне Дни русской книги была вручена премия за художественный перевод автобиографических рассказов российского автора Гриши Брускина. По заявлению организаторов салона, в нынешнем году концепцией фестиваля были "литературные маршруты между Востоком и Западом".
Во французской столице приз "Russophonie" за лучший литературный перевод с русского языка вручили переводчице Кристине Зейтунян-Белоус. Награду получил ее перевод книги "Прошедшее время несовершенного вида" скульптора, художника и писателя Гриши Брускина, который был признан лучшим. Премию вручили на проходившем 16 и 17 февраля салоне Дни русской книги.
Отмечено, что помимо "Прошедшего времени несовершенного вида", номинировались также художественные переводы таких произведений как "Вор, шпион и убийца" Юрия Буйды, "Пражская ночь" Павла Пепперштейна, "Большая картотека" Льва Рубинштейна, "Сахарный ребенок" Ольги Громовой.
Гриша Брускин, который сейчас живет и работает в Нью-Йорке, является известным художником и скульптором. Книга "Прошедшее время несовершенного вида", которая получила премию парижского салона, стала первым отдельным изданием автобиографических рассказов Брускина. Экспертами было отмечено, что проза Брускина наполнена юмором.