Гильдией "Мастера литературного перевода" на ее официальной странице в соцсети Facebook объявлен long-list премии "Мастер" сезона 2018 года за лучший перевод в трех категориях – "Поэзия", "Проза" и "Детская литература".
В общей сложности long-list включает 125 книг, которые были переведены с английского, немецкого, итальянского, французского, шведского, венгерского, финского, иврита и других языков, опубликованных в издательствах – "Phantom Press", "Текст", Corpus, "Синдбад", "Иностранная литература", "Самокат", "Книжники", "Издательство Ивана Лимбаха", "Лимбус-пресс", "Ad Marginem", "Бумкнига" и другие. Интересно, что впервые в long-list нынешнего сезона в номинации "Проза" среди 65 номинантов попало 5 переводчиков графических романов.
Среди прочих в списке номинации "Проза" попали переводы – Сергея Карпова и Алексея Поляринова "Бесконечной шутки" Дэвида Фостера Уоллеса, Марины Извековой книги "Красота – это горе" Эки Курниавана, Никиты Кузнецова "Земли Ульро" Чеслава Милоша, Нины Кулиш книги "Зеленый" Мишеля Пастуро, Владимира Бабкова романа "Сочувствующий" Вьет Тхань Нгуена, Шаши Мартыновой "Мифа" Стивена Фрая, Виктора Сонькина романа "Люди среди деревьев" Ханьи Янагихары и других.
Премию за литературный перевод "Мастер" присуждают с 2006 года Гильдией "Мастера литературного перевода" при поддержке Президентского центра Б. Н. Ельцина (Ельцин Центр) и журнала "Иностранная литература". Вручение премии "Мастер" ожидается в марте этого года.