В реальности, писатель посредством евангельской истории потешается над спесью советских вождей и их приспешников, объявляющих коммунизм вершиной общественного устройства на Земле, нравственной Истиной в последней инстанции.


М.А.Булгаков очень серьёзно относился к формированию наукообразных заблуждений у высоколобых дотошных архивариусов (отличников учёбы), вооружённых энциклопедиями, которые первыми пошли служить в цензуру советской власти. Долгие годы именно они составляли и составляют весь высший свет российской литературы и литературной критики.

Более того, М.А.Булгаков постоянно намеренно подкидывал сам читателям и всем цензорам сложные первоисточники (Лука.23-5, Иоанн, 18-38, 19-38, английский богослов Ф.В.Фаррар "Жизнь Иисуса Христа" (год издания 1874, перевод рус.яз. 1885), легенды и мифы о прокураторе Понтии Пилате), где воспроизведённые им похоже в романе евангельские сцены выглядели неким своеобразным продолжением, как бы домысленным откровением гениального ума М.А.Булгакова.
Так он позволял советским "фарисеям и книжникам" возносить своё творение в ранг Нового Евангелия, чтобы посмеяться над тем, как невежественные большевики (во главе с Воландом-Сталиным в качестве покровителя и защитника гения М.А.Булгакова) провозгласят СВОИМ главным гуманитарным учением его Антиутопию, изложенную в четырёх главах романа "Мастер и Маргарита"!

Таков был придуманный им сарказм, насмешка над всей советской властью и её прислужниками.
Сегодня восхищённые его творением большинство читателей и авторитетных литераторов как раз и являются продуктом его замысла и мистификации.

Конечно, М.А.Булгаков избрал для себя очень сложный путь к читателю, но для него, как для сатирика, другого пути в литературу не было.

Вот как вошли в булгаковедение все эти кощунственные рассуждения о М.А.Булгакове, как о писателе, возомнившим себя равным евангелистам, чтобы подобно им предъявить миру свою версию пришествия и казни Иисуса Христа, чтобы рядом с четырьмя каноническими выложить свой пятый (сотый?) вариант.

В реальности, писатель посредством евангельской истории потешается над спесью советских вождей и их приспешников, объявляющих коммунизм вершиной общественного устройства на Земле, нравственной Истиной в последней инстанции.

Любой правоверный человек легко объяснит, что не должен смертный грешный человек подвергать сомнению очевидные евангельские факты.
Такие, как смоковница (баккуроты), проклятая Иисусом за бесплодие, боязнь Иешуа света, призыв жечь священные слова Писания, обращённые в романе к прокуратору, обращение последних слов перед тем как испустить дух не к Богу-отцу, как должно послушному и верному сыну, а как к палачу прокуратору "Игемон" ...

Эти противоречия существуют в романе с единственной целью, чтобы дать читателям информацию о том, что на самом деле задумал и написал автор.
И эта путаница длится и по сей день ...

Подумайте сами, разве говорить Правду было когда-нибудь в истории человечества легко и приятно?!.
Наоборот, истиная Правда пробивается к сознанию людей путём многолетних страданий и мытарств, требуя часто от оракулов правды натуральных мытарств, жертв, мужества, безмерного усилия воли, способности противостоять косности мышления всех окружающих людей ...