Урманбаев-Габдуллин 16.04.2011 07:24:44 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)

Добрый день, Татьяна!
Извините, что вмешиваюсь.
Но ответы вложены в сами те слова, которые вы цитируете.
Потому она их и несёт.

Кстати, Маргарита выбрасывает цветы дважды. Разве так поведёт себя влюблённая женщина или незнакомка? Очевидно, что это некий условный знак. Интересно кому бы?..

В романе Маргарита смотрит на мастера, судя по словам, неотрывно, потому что видит только его одного, и болезненно.
Как вы думаете, может мужчина пройти мимо красивой женщины, которая в серой толпе держит в руках яркие жёлтые цветы, редкие в те годы в Москве, и неотрывно смотрит ему в глаза?..

Только моё мнение тут ни причём. Так написано в романе. Не надо домысливать за автора.
Ержан.

Татьяна Дюльгер 16.04.2011 07:47:56 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)

"Она несла желтые цветы! Нехороший цвет. Она повернула с Тверской в переулок и тут обернулась. Ну, Тверскую вы знаете? По Тверской шли тысячи людей, но я вам ручаюсь, что увидела она меня одного и поглядела не то что тревожно, а даже как будто болезненно. И меня поразила не столько ее красота, сколько необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах!

Повинуясь этому желтому знаку, я тоже свернул в переулок и пошел по ее следам. Мы шли по кривому, скучному переулку безмолвно, я по одной стороне, а она по другой. И не было, вообразите, в переулке ни души. Я мучился, потому что мне показалось, что с нею необходимо говорить, и тревожился, что я не вымолвлю ни одного слова, а она уйдет, и я никогда ее более не увижу...

И, вообразите, внезапно заговорила она: - Нравятся ли вам мои цветы?

Я отчетливо помню, как прозвучал ее голос, низкий довольно-таки, но со срывами, и, как это ни глупо, показалось, что эхо ударило в переулке и отразилось от желтой грязной стены.

Я быстро перешел на ее сторону и, подходя к ней, ответил: - Нет.

Она поглядела на меня удивленно, а я вдруг, и совершенно неожиданно, понял, что я всю жизнь любил именно эту женщину!…

Да, она поглядела на меня удивлённо, а затем, поглядев, спросила так: - Вы вообще не любите цветов?

В голосе её была, как мне показалось, враждебность. Я шёл с нею рядом, стараясь идти в ногу, и, к удивлению моему, совершенно не чувствовал себя стеснённым.

- Нет, я люблю цветы, но не такие, - сказал я.

- А какие?

- Я розы люблю.

Тут я пожалел о том, что это сказал, потому что она виновато улыбнулась и бросила свои цветы в канаву. Растерявшись немного, я всё-таки поднял их и подал ей, но она, усмехнувшись, оттолкнула цветы, и я понёс их в руках. Так шли молча некоторое время, пока она не вынула у меня из рук цветы, не бросила их на мостовую, затем продела свою руку в чёрной перчатке с раструбом в мою, и мы пошли рядом...

Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Так поражает молния, так поражает финский нож!"

Теперь я цитировала. Поразительные строки. Все считают любовь счастливой долей, а Булгаков сравнивает её с убийцей...
И в тоже время слова звучат, как музыка.

Урманбаев-Габдуллин 16.04.2011 08:48:52 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)

Вы вычитываете не то, что пишет автор, а собственные фантазии ... Всё время.
Тверская улица для знакомств с женщинами знаковое место.

Мимоза - это символ 8 марта, по понятием тех лет, это праздник выдуманный советской властью для женщин-революционерок. Это довольно длинная тема.
Многие интеллигентные люди в те годы относились плохо к подобным символам, но открыто признаваться в этом было опасно.

Если автор называет любовь - УБИЙЦЕЙ, то разве это не повод задуматься?
Любовь приходит к мастеру и Маргарите в виде специального задания, исполняя которое Маргарита, в качестве секретного сотрудника, встречает своего мастера и потом, уже полюбив, принимает смерть вместе с ним ...
Даже само знакомство начинает женщина, сначала заведя его в какую-то пустую от людей подворотню.

Вы трагедию превращаете в романтику. Это неправильно! Это же кощунство, как я понимаю.
Гляньте в главу 30 и обратите внимание, как, рыдая и срывая с головы волосы, ползает Маргарита перед диваном и мастером, который сидит на нём в больничных кальсонах ...

Там опять камуфляж, как бы хохочет над каким-то посетителем Алоизия и смеётся как бы до слёз, а потом гладит голову, но, находясь на полу и ползая, нельзя дотянуться до головы мастера , да и повода так заливаться от хохота никакого нет ... она рвёт волосы на своей грешной головушке ...
Думайте же, я вас прошу ...

P.S. Надо понимать, что гений Булгакова заключается ещё и в том, что он сознательно использует привычку большинства людей слышать и видеть не то, о чём им говорят, а то, что им хочется услышать и увидеть.

Татьяна Дюльгер 16.04.2011 11:45:52 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)

"Надо понимать, что гений Булгакова заключается ещё и в том, что он сознательно использует привычку большинства людей слышать и видеть не то, о чём им говорят, а то, что им хочется услышать и увидеть."

Иногда, Ержан, не могу с вами соглашаться ни в чем, но здесь - я полностью согласна.
Булгаков - гений, а люди видят и слышат только то, что им хочется видеть и слышать. А если человеку уже не хочется ни видеть, ни слышать, то он уже и читать прекращает.

Но напрасно вы, Ержан, превращаете любовь двух блаженных сердец в какую-то нелепую политику и какое-то тайное задание. В этом я с вами ни за что не соглашусь.

Урманбаев-Габдуллин 16.04.2011 15:00:32 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)

Не со мною, Татьяна, ой не со мною ...
Раз вы столько времени потратили на общение со мною, то верно вы что-то прочли из моих текстов и уже понимаете, что не я в роман выражения, метафоры, слова вставлял.

Не блаженные сердца у героев этого романа, а несчастные обездоленные и исковерканные.

Впрочем, так случилось со всей интеллектуальной элитой Российской Империи ...

Ну-ка перечислите популярные в СССР романы и фильмы, где чекисты и офицеры Красной Армии женятся на сиротах из образованных семей, владеющих массой гуманитарных интеллектуальных навыков, языков, аристократических манер?
Их десятки, если не сотни.
Откуда брались эти несчастные женщины?
И какой у них был выбор?

Или вспомните страшный фильм 1998-го года Алексея Балабанова "Про уродов и людей", с гениальными Маковецким и Сухоруковым в главных ролях ...

Так-то, Татьяна.
Слушайте голос прямо из того пекла, пока почти никем ещё не расслышанный голос, шёпот листьев в ночи ...

И разделите вместе с героями романа их боль и ужас, когда они, сомкнув, наконец, тела и души, изнасилованные многократно и изломанные, после множества бессонных ночей и пыток, бредут по Москве сирыми и нагими умирать в подвал ...
А потом вознеситесь вместе с ними в Вечность ...
Конечно, пока лишь в мыслях.

Татьяна Дюльгер 16.04.2011 19:13:16 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)

"Не блаженные сердца у героев этого романа, а несчастные обездоленные и исковерканные."

Несчастные, обездоленные и исковерканные тоже бывают блаженными, а чаще всего именно они и бывают блаженными. Именно они умеют ценить то, что дано им от Бога.

Урманбаев-Габдуллин 16.04.2011 19:36:43 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)

Вы верно представляете блаженных святыми, но герои романа "МиМ" точно не святые и не юродивые.
Вы опять всё перепутали.

Хотя блаженные люди не нуждаются в сексуальных утехах.

На русском языке блаженными называют душевно больных людей.
Они толком ничего представить не могут, а не только такое сложное духовное понятие, как Господь.

Эти люди не в состоянии осознавать тяготы мирской жизни, поэтому у них не бывает какой-либо доли, нечего в судьбе и душе коверкать, а счастливы они бывают от чего угодно, от любого подаяния.
Вы опять взялись обсуждать какие-то свои домыслы.
Но я человек земной, поэтому я понимаю огурец, как огурец. Представлять его в виде мужского члена или фаллоса я не стану.
Мне неинтересно бродить среди символов, которым нет ни определения, ни числа.
Это удел мошенников, пройдох и сектантов.
Зря вы в эту сторону шляетесь. Расплачиваться ведь придётся рано или поздно. Грешно это и богомерзко. Лучше бы вы проповедовали христианство в устоявшейся форме. Уверяю вас, вам бы это было и достойнее и приятнее.
А так ... Глупо.

Татьяна Дюльгер 16.04.2011 20:54:01 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)

"На русском языке блаженными называют душевно больных людей.
Они толком ничего представить не могут, а не только такое сложное духовное понятие, как Господь."


Вот тут, Ержан, вы в корне не правы.
Слово "блаженный" - многозначно. Перечитайте "Нагорную проповедь" из Евангелие и вы узнаете, что блаженны - кроткие, правдоискатели, плащущие, гонимые...

Вы тут уже не только Булгакова исковеркали, но и до Библии добрались.
Ержан, прекратите, пожалуйста, ёрничать.
Блаженство - далеко не безумие.
У вас, Ержан, не только с романом и с мистикой проблемы, но и с русским языком. Иногда говорят на человека непрактичного, непрагматичного, бесхитростного, что он блаженный, но это не основное значение слова.
Блаженный, как правило бескорыстен, предан Господу, часто талантлив, но не строит на своём таланте какой-либо бизнес, не из-за безумия, а из-за того, что ему всего хватает в этой жизни. Блаженный, как правило, обходится малым.
Блаженство Мастера и Маргариты в том, что они чисты, искренни в своих чувствах. Мастер пишет не за гонорары, живут они бедно, в полуподвале, но они счастливы, потому что любят друг друга. В этом их блаженство. Они словно не от мира сего.
А вы как-то опошляете всё, что только вам под руку попадается.
Если честно, то я от вас устала.
Открывайте свою тему.

Я никуда не шляюсь. Подбирайте выражения, пожалуйста. На ваши реплики отвечать больше не буду.
Ответить

Урманбаев-Габдуллин 17.04.2011 04:47:38 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)

Добрый день!

Жаль.
Трудно тащить бегемота из болота...

Роман "МиМ" о том, что рождённая для жизни Россия, в лице мастера и Маргариты, Адама и Евы, если хотите, при советской власти обречена сдохнуть в подвале.
Вот вам цитата от Маргариты (мастер уже есть в её жизни и находится в клинике Стравинского) о собственной судьбе:
"... была на свете одна тётя. И у неё не было детей, и счастья вообще тоже не было. И вот она сперва много плакала, а потом стала злая ..."

Люди в России рождённые для того, чтобы плодиться и размножатся, гибнут от бесовской власти большевиков, прикрывающих свои бесчинства библейскими символами, извращёнными в угоду себе ...
Вот об этом этот роман.

Нельзя из драмы делать романтические комиксы, сотканные как попало из противоречивых кусков.
Получится нечто вроде того, как в истории Ромео и Джульетты, воспеть и романтизировать их высокие чувства, напрочь игнорируя вражду Монтекки и Капулетти и гибель главных героев...

Версия, которую продвигаю я, составляет единое целое, когда одна часть и картина является логическим продолжением предыдущей.

Вот и поговорили ...
Пока. Ержан. Быть может вы хоть что-то услыхали от Булгакова.

Вот кто никогда не был романтиком и блаженным.

А слово "блаженный" булгаковское, поэтому имеет двойное содержание.
1. Высшее счастье, блаженство, которое можно испытывать раз в жизни.
2. "Блажь", "Блажитиь" - дурь, сумасбродничать.

Ни то, ни другое значение к Маргарите отношения не имеют.

Библейское "блаженные" в русском языке уже практически не употребляется, в ходу "счастливые", а устаревшее употребляется только на христианских церемониях.
Под блаженными народ понимает чудаков, дурачков, в лучшем случае психически больных людей.
И спорить тут особо не о чем.
Вы и это слово подгоняете под свои фантазии.

А ёрничать меня выучил Булгаков с компанией: Гашек, Ильф-Петров, Бабель, Зощенко, Жванецкий, Горин ...
С этим бороться трудно...

Урманбаев-Габдуллин 17.04.2011 07:01:28 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)

Да, пожалуй, последнее.
Булгаков прикрыл реальность ханжеской и лицемерной психологией советского человека, который должен был, по велению власти, не обращать внимания на недостатки и противоречия окружающего общества, видеть только прекрасное светлое будущее, романтическую голубую глупую фантазию, Утопию ...

Там, где существуют прохиндеи, мошенники, пройдохи и сектанты можно только шляться, иначе среди них бродить невозможно...

Урманбаев-Габдуллин 16.04.2011 10:33:23 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)

Я просто обязан высказать вам отдельную благодарность за то, что посредством вас, наконец, точно понял, почему Булгаков выбрал для Маргариты в этом эпизоде "МИМОЗЫ".
Как-то мне раньше не приходило в голову связать воедино такой прекрасный праздник и "отвратительные" цветы ...
А Булгакову-то приходило...
У нас с Булгаковым разные эпохи.