Сергей Скопинов 13.04.2011 19:13:32
Татьяна, я своему младшему сыну, Алексею, в возрасте лет 6-7 читал главы из "Мастера и Маргариты", перед сном. Естественно это были главы, про посещение Москвы Воландом и компанией. Сын хохотал, но засыпал нормально. На следующий день просил продолжения. Особенно ему нравилась часть, где Коровьев и Бегемот заходят в "Торгсин" а потом к "Грибоедову".
Татьяна Дюльгер 13.04.2011 20:11:22 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
О торгсине я уже упоминала выше. Действительно, сатирическая сцена, полная живого юмора и резкой сатиры.
Заглянем к "Грибоедову".
Хочу отметить, что Вы замечательный родитель. Очень важно читать детям классику, а особенно осторожным надо быть с мистикой. Не знаю почему, но меня пугали больше всего сцены бала, сцена отрезаной головы, тем более, что она была предсказана. Удивительно! Я понимаю, что это всего лишь роман, по-английски иногда звучит, как фикция, но моё богатое воображение уводит меня от реальности и мне кажется, что и я нахожесь там, на знаменитом балу или собственными глазами вижу, как голова катится по мостовой.
***
Вы правильно делаете, Сергей, когда читаете сыну отрывки из произведения, и я заметила, что правильно подбираете отрывки, конечно же, он полюбит классику и Михаила Булгакова, да и вообще полюбит читать. Как это важно!
Сергей Скопинов 13.04.2011 20:25:46 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)
Татьяна, это было очень давно, во второй половине 80-х. Тогда только-только диснеевские мультики на ТВ появились и программ было только две - первая и вторая. Сейчас дети вряд-ли будут слушать на ночь чтение Булгакова. Тем более, что и их родители уже практически без него выросли. И это печально. И фильм книгу, при всей его талантливости, не заменяет.
Татьяна Дюльгер 13.04.2011 20:33:21 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Тогда, значит, мы с вами, Сергей, действовали правильно. Диснеевские мультики уже были, а я читала своим детям классику, несмотря на то, что они и сами неплохо читали, но всегда просили: "Мама, почитай!"
Жизнь у них сейчас напряжённая, но они любят читать и находят время для этого. Образование получили в Америке, но обожают русскую классику.
Сергей Скопинов 13.04.2011 20:41:12 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)
Действовали правильно, но к сожалению книжная культура умирает на глазах. Сейчас процветает клиповое сознание, потому что никто не хочет долго вникать в проблему. Это придает скорость реакции, но не глубины понимания. Но, впрочем, каждое поколение предрекало деградацию последующим.
Татьяна Дюльгер 14.04.2011 04:03:47 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Каждое поколение предрекало деградацию последующим, но прогресс шагнул далелеко вперёд.
Молодёжь, как правило, не любит читать, но интерес именно к роману "Мастер и Маргарита" растёт. Нет ли здесь какой-либо мистики? Загадки?
Как вы думаете, Сергей?
Цифраникто 14.04.2011 08:05:57 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)
Извините, что вмешалась. Молодежь любит и читает много. Но беда в том, что за хорошей литературой нужно идти в библиотеку. В книжных салонах книги стоят очень дорого, баснословно. Детская литература в том числе. Но молодежь: школьники, студенты очень начитаны и имеют на все собственное мнение! Недавно зашла в книжный салон, а там: " Мастер и Маргарита", в комиксах, в кратком изложении, в картинках, 15 видов переизданий ценой ... и dvd, стоимостью... в денежном эквиваленте в 10 раз дешевле печатного издания.
Интерес к роману возрос именно после фильма. Хотя, этот фильм не единственный, я видела еще пару постановок. Этот роман отражает действительность. Времена всегда одинаковые
Сергей Скопинов 14.04.2011 16:40:41 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)
Роман конечно - эпохальный, выстаданный умирающим человеком. Это само по себе дорогого стоит. Передает бесподобно атмосферу 30-х Москвы и легенды о Иисусе. Главы юмористические, на мой взгляд - сильнее, чем у Ильфа и Петрова, которых тоже люблю.
Татьяна Дюльгер 14.04.2011 18:48:00 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Думаю, что роман отбирал силы у Михаила Булгакова, ведь он, словно вживался в свои мистические строки. Сколько сил, думаю, понадобилось, чтобы создать образ Воланда, пережить судьбу Мастера, спорить с самим Понтием Пилатом, быть распятым вместе с Иешуа.
И какой контраст - сатирические страницы, где раздаётся порою не человеческий, а сатанинский смех.
Ильфа и Петрова обожаю. Вот где живой юмор и подтрунивание над героями-авантюристами
Урманбаев-Габдуллин 14.04.2011 19:22:25 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Относительно клипового сознания.
Я тоже утверждаю тут, что большинство читателей романа "МиМ" не хотят вникать в проблему, о которой вопиет М.А.Булгаков ...
Сергей Скопинов 14.04.2011 20:26:28 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)
Уважаемый Ержан. А вам не кажется, что мы живем во времена, когда никто ни во что вникать не хочет. Но требует повышенного внимания к своей персоне...
Татьяна Дюльгер 14.04.2011 20:36:30 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Метко! Браво, Сергей!
Не могу отрицать глубокие познания Ержана, но он пытается лидировать и всё отрицать, чтобы только не говорили остальные.
А век наш, действительно, скоростной. Во всём спешка чувствуется. Интересно смог бы Булгаков писать в наши дни? Или же каждому роману своя историческая эпоха требуется?
Урманбаев-Габдуллин 14.04.2011 21:01:42 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)
Татьяна, все тут говорят для меня одно и тоже.
Давно известное и устоявшееся мнение о безгрешном Иешуа, жестоком прокураторе, подлом Иуде, исполнительном Афрании, жадном буфетчике (кстати, вы можете себе представить реального торгаша, пройдоху, у которого тысячи рублей в заначке, который добровольно попрётся к самому Сатане за сотней рублей? неужели среди торгашей есть идиоты?), справедливом Воланде, романтичной Маргарите, гениальном мастере, симпатичных чертях и ведьмах ...
Если бы вы знали, как я устал опровергать всю эту подростковую языческую галиматью ...
Вы тоже понять не хотите того, что я считаю себя здесь единственным защитником версии самого автора М.А.Булгакова ...
Ни моё лидерство меня волнует, но право автора!
Совинская Ди 27.04.2011 10:03:43 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)
Здравствуйте, а есть ли у Вас написанные труды на тему трактовки "Мастера и Маргариты" и если есть где с ними можно подробнее ознакомиться. Мне очень интересна Ваша теория и я бы хотела подумав вникнуть глубже.
Ответить
Урманбаев-Габдуллин 27.04.2011 10:21:05 (Ответ пользователю: Совинская Ди)
Есть у меня работы на Избушке.
Например вот это: http://www.chitalnya.ru/work/119687/
В цикле М.А.Булгаков.
Есть более углублённые, есть укороченные ради возбуждения интереса.
Здесь я начал размещать свою последнюю версию: http://www.proza.ru/avtor/ersh56&book=25#25
Только беда в том, что моя работа целиком, в объёме превышает сам роман в 4(!) раза. Не всякий литератор рискнет взяться за его чтение. Я не говорю уже про то, что он сможет понять то, о чём я толкую ...
Будет интересно, добро пожаловать на мои страницы, где угодно Проза.ру, Литсовет, Изба-Читальня, Самиздат. Спрашивайте, что непонятно я разъясню. Если надо дам ссылку.
Это изысканная радость для меня - беседовать о М.А.Булгакове.
Я везде в едином лице. Ни клонироваться, ни лицемерить я не хочу и не умею.
Сергей Скопинов 14.04.2011 21:58:32 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)
Писать наверное бы мог, но вот читатели современные его бы точно не оценили. Его сейчас спасает ареол классика. И вспомним, что опубликован роман был в 60-х, когда был наиболее востребован.
Урманбаев-Габдуллин 15.04.2011 06:17:10 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
А вот это я скажу от себя лично.
Вы ошибаетесь.
Натуралистичность изложения литературного материала задолго до современного буйства распущенности, провокационность стиля указывает на то, что он был едва ли не основателем или предвестником засилья в литературе поверхностности и глупости.
Вот только язык и умение воплощать свои мысли в тексте посредством знания распространённых литературных оборотов у него другие ...
К сожалению, были.
Хотя то, что его роман, ошибочно толкуемый, перевранный домыслами булгаковедов, всё одно признали и признают гениальным, шедевром, говорит мне за то, что М.А.Булгаков всё ещё жив и ждёт времени, когда все восхитятся не придуманными им мистическими фантазиями, а его Истиной, о которой он сказал перед смертью Елене Сергеевне - "Чтобы знали..."
Татьяна Дюльгер 15.04.2011 07:32:56 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Получается,Сергей, что читатель созрел к 60-м годам прошлого столетия.
Но мне кажется, что теперь интерес к роману намного выше, а мы уже в 21 веке.
Роман востребован. Художники начали рисовать интересные иллюстрации, режиссёры снимают фильмы, любители делают видеоклипы. В Интернете я нахожу много литературной критики на роман.
Мне кажется, что именно сейчас роман востребован больше, чем в прошлом столетии.
Чем же это вызвано?
Сергей Скопинов 15.04.2011 09:10:57 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)
Татьяна! Я уверен, что если бы роман появился сегодня, от имени современного неизвестного автора, на него не обратили бы внимания в мутном потоке современной беллетристики. Именно ореол легенды созданый в 60-е и придает ему такую актуальность сейчас. Впрочем это мое, сугубо личное, мнение.))
Татьяна Дюльгер 15.04.2011 09:51:25 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Понравилось выражение " в мутном потоке современной беллетристики"
Думаю, что шедеврам нужно какое-то время жить в потоке литературы, набирая поклонников, читателей, критиков. Когда произведение вольётся в чистый поток литературы и засверкает своими сокровищами, ему уже и цены не будет, если это действительно шедевр. Но если же это просто бульварный романчик, то он утонет, как кирпич Время и поток литературы выявляют шедевры и отделяют их от мутного потока и всё это, словно предначертано свыше.
Спасибо, Сергей! Мне очень интересно и легко с вами общаться.
Сергей Скопинов 15.04.2011 15:03:05 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)
Взаимно, Татьяна! Вы правильно меня понимаете, в отличие от некоторых других участников дискуссии (ДРУГИЕ _ ЭТО ЕРЖАН). Что касается бриллиантов и золота, то они далеко не всегда выглядят красиво в первозданной форме. Ювелиры им красоту предают.))
Татьяна Дюльгер 16.04.2011 00:51:01 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Так же и мастера слова придают красоту и значимость своим творениям.
Сергей Скопинов 16.04.2011 01:11:00 (Ответ пользователю: Татьяна Дюльгер)
Полностью с вами согласен! Из неказистых буковок возникает вдруг "Слово". ))
Татьяна Дюльгер 16.04.2011 02:37:43 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Мне кажется, как-то не туда всё повернулось на форуме
Но всё же мне приятно, что тема активная.
Сейчас сделаю вывод, Сергей, что само слово у Булгакова становится фантастически волшебным и каждая страница в романе загадочна и в тоже время - яснее ясного, только почему-то каждый всё понимает по-своему.
Урманбаев-Габдуллин 14.04.2011 20:55:00 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Если вы обо мне, то вы ошибаетесь.
Я человек совершенно не публичный.
А сейчас, когда я хорошо понимаю, что сделал открытие в творчестве Булгакова, которое важно любому русскоязычному человеку, так как касается классика русской литературы, внимание мне нужно ради донесения идей и гения писателя людям.
Когда я сознаю, что мог бы рассказать Абдулову, как надо отображать Коровьёва, а Ульянову, что он не подходит на роль Пилата, то мне больно за Булгакова.
Я ощущаю свою ответственность за открытие перед памятью замечательного человека Михаила Афанасьевича Булгакова.
К сожалению, я не знаю, как пробить мою версию в литературное сообщество, к тем, кто хорошо разбирается в романе, чтобы они увидели мою правоту. Ведь она так очевидна, и они смогут увидеть те детали, которые не видят обыкновенные рядовые читатели, в числе которых 33 года был и я ... Не знаю ...
Я же не о себе кричу тут, а о романе "МиМ" ...
Сергей Скопинов 14.04.2011 22:02:24 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)
Ержан, это было сказано без относительно к вам и даже Булгакову, не про конкретных лиц, а про средний срез современности. Я и не знал, что вы этот роман не просто как читатель обсуждаете.
Урманбаев-Габдуллин 15.04.2011 09:19:22 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Настоящая слава М.А.Булгакова ещё впереди. Тогда, когда российские люди вырастут до понимания его мыслей, до его предупреждения-послания всем нам в Будущее.
Посмотрите кругом.
Расцветает махровым коричневым цветом национал-социализм.
Множество юных людей записываются в коммунисты и сталинисты.
По сей день наш народ находит множество оправданий чудовищным преступлениям И.В.Сталина и режима советской власти ...
И пока не выродится в нас Вера в мистику, мистицизм, по сути сатанизм, нельзя быть уверенным, что завтра в нашу жизнь снова не вернётся совковое мракобесие.
P.S. Мне не хочется оспаривать вас. Я не следователь. Но у меня закралось сомнение. И я тоже ничем этого изменить не могу.
Никакой обиды нет.
Если вы говорите правду, то и слава богу. Знать я ошибаюсь. И ничего личного.
Сергей Скопинов 15.04.2011 15:14:38 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)
Булгаков достоин не славы. Он, как и Мастер, достоин покоя. Об этом он наверное мечтал - умирая. Хотя и слава посмертная наверно немного греет...
Про нацизм и фашизм наши точки зрения совпадают и по поводу Ленина и Сталина - тоже.
Как атеист, в мистику не верю, но вынужден мириться с ее наличием в головах многих наших сограждан.
Урманбаев-Габдуллин 15.04.2011 15:51:10 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Дело в том, что прототипом мастера был А.М.Горький.
"Театральный роман" или "Записки покойника" - это попытка использовать в качестве главного героя В.В.Маяковского. Там тоже полно всяких булгаковских метафор. Ну, хотя бы 20 с лишним христианских святых с именами Поликсена, Августа, Феофил, Ксаверий и т.д.
Покоем М.А.Булгаков называет в романе обыкновенную смерть в безвестности сломленного человека, то есть забвение ...
Роман явно был написан ради посмертной известности. Это слышно даже в словах перед смертью: "Чтобы знали..."
Но при этом его основной задачей и назначением в жизни он считал свой литературный труд, обязанность верно отразить окружавшую его реальность.
Конечно, не славу в современном понимании, не успех, а славу человека честного и умного одарённого талантом писателя. И над рукописями он не трясся, и архива не заводил.
Сергей Скопинов 15.04.2011 18:09:12 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)
На счет прототипа - вам виднее, я в эту тему так глубоко не погружался. Но то что я знаю о Горьком, не очень подтверждают вашу версию. Барин и финансист революционеров с Капри - Мастер? "Театральный роман" - там совершенно узнаваемые К.С. Станиславский и В.И. Немирович-Данченко, при чем там Маяковский?
С остальным полностью согласен. "Sic transit gloria mundi"
Урманбаев-Габдуллин 16.04.2011 06:18:30 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Добрый день!
Горький не барин и не финансист. Он вернулся в СССР из-за отсутствия средств к нормальному существованию, как он считал, за более достойной долей, выражаясь точнее. Конечно, он не умирал с голоду. Италия не СССР. Но бедствовал и страдал без читателей.
А покинул СССР ранее из-за размолвки с В.И.Лениным, с действиями которого он был не согласен.
Подробнее о мастере и его прототипе можно найти здесь: http://m-bulgakov.narod.ru/index.html#b
Я со многим совершенно не согласен в изысканиях А.Баркова, к сожалению, покойного.
Но вот против Горького возразить сложно.
Он самый известный и авторитетный классик русской литературы современник героев романа "МиМ".
Он, вернувшись в СССР из эмиграции, стал одним из главных авторов "Краткого курса ВКП (б)" по заказу И.В.Сталина, после чего умер при странных обстоятельствах.
С "Театральным романом" отдельная песня.
Есть во множестве произведений Булгакова вполне узнаваемо обозначаемый образ - Иван Васильевич. есть он даже в "Зойкиной квартире", не говоря о Иване Васильевиче Бунша.
Так вот, для меня очевидно, что за всеми ими скрывается И.В.Сталин (а романе "МиМ" Воланд сам себя сравнивает с Иваном Васильевичем, намекая на существование 300 лет дома Романовых, когда говорит, что через 300 лет нога перестанет его тревожить).
Собственно, как я представляю, М.А.Булгаков не скрывал этого ни от кого.
Иван Васильевич - Иосиф Виссарионович.
Но какова смелость!
Так что относительно Станиславского и Немировича-Данченко - это только расхожая, доступная любому литератору мистификация (я думаю в распространении этого заблуждения хорошо поучаствовал сам Булгаков, такой метод спасения от цензуры он использовал постоянно). Не торопитесь с выводами. Мне не составит труда аргументированно заронить вам сомнения.
Станиславский и Немирович-Данченко, как я представляю, - это Римский и Варенуха ...
Но "In vino veritas" добавил бы я к мирской славе ...
С уважением, Ержан.
P.S. Извините за многословие, но если вам будет интересно, то многословия не избежать, уверяю вас.
Сергей Скопинов 16.04.2011 12:11:04 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)
Все-таки я уверен, что Мастера Булгаков писал с себя,а не с Горького. А скрытые ассоциации - фирменный стиль Булгакова.
С Буншей - согласен - пародия на Сталина - явная.
Но сам по себе "Театральный роман" все-же скорее творческий анализ театральной среды, в которой реально существовал Булгаков в 30-х.
С уважением, Сергей.
Урманбаев-Габдуллин 16.04.2011 15:16:21 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Булгаков в романе присутствует в трёх образах.
Это М.А.Берлиоз, как благородное сознание, которое само идёт на смерть, жертвуя собой ради идеи.
Это Иван Николаевич Бездомный и будущий профессор Понырев, который измученный наркотой тихо ностальгирует по прошлому на Патриарших прудах.
Это правдивый повествователь, который постоянно иронично комментирует происходящее от имени автора.
Мастер точно не М.А.Булгаков. У меня в этом нет никакого сомнения, ну хотя бы потому, что Булгаков никогда не был арестован, заподозрен или посажен.
С А.М.Горьким многое не ясно. Странное убийство его сына тоже стоит в ряду давления, которому подвергался писатель.
Кстати, мастер присутствует и в "Театральном романе" вместе с той самой Манечкой или Варенькой, женой, которая даже кормит блинами Максудова. Поищите, найдёте, если захотите.
По "Театральному роману" попробую заронить вам сомнения.
Обратите внимание, что Аристарх Платонович находится в вечной командировке за границей, согласитесь для СССР это как-то не типично. Более того, он посещает какие-то странные места беспорядочно, что несвойственно путешественникам, в числе прочих Аллогобад и Андоманские острова, как вы можете сами убедиться, эти названия имеют отношение ко Всевышнему, к тому свету, то есть получается, что Аристарх Платонович вещует опосредовано ...
Не правда ли это напоминает чтение нами заветов Ильича?
Обратите внимание на биографию Святой Поликсены, она одна из ярых проповедников христианской веры, за что и причислена к лику Святых, а Святой Ксаверий известен тем, что обратил в христианство рекордное количество людей. Святая Августа, увидев мучения Святой Екатерины уверововала в новую Веру и пошла против мужа, отказавшись от его Веры, за что муж, между прочим император, её казнил.
Учитывая, что под Христианством в "Театральном романе", судя по многочисленному использованию христианских святых, подразумевается Коммунизм или Социализм, или "Светлое будущее", то есть учение Ленина-Сталина, то подмените Поликсену - Надеждой Костантиновной Крупской (она в те годы зам министра просвещения) и Августу - Надеждой Сергеевной Аллилуевой и присмотритесь к окружающим их людям...
Впрочем, в "Театральном романе" много противоречий, недоработок, чего практически нет в "МиМ". Но надо понимать, что это несостоявшаяся версия "закатного" романа.
Опять сами собой начнутся совпадения ...
Ну, не бывают подобные совпадения случайными!
Я ведь всё это не придумал, а вдруг обнаружил нечто похожее и стал проверять, ... и посыпались совпадения ... Одно за другим ...
По сей день, нет-нет, а что-то выпадает.
Сегодня выпало про мимозу.
Я всё гадал отчего Булгаков назвал мимозы отвратительными цветами.
Сегодня понял.
Мимозы - это символ 8 марта, а 8 марта - это революционный праздник, который возник в России после Октябрьского переворота. Конечно, всем, кто был предан идеям белой гвардии такие цветы казались отвратительными. Я считаю, что это очевидно.
Сергей Скопинов 16.04.2011 23:40:07 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)
Еражан! Я прагматик, а не символист. И я читатель, а не аналитик творчества М.А. Здорово, что столько таких запутанных ассоциаций. Но проблема в том что всё - недоказуемо. Версий много, истина - где-то там...))
Урманбаев-Габдуллин 17.04.2011 04:57:29 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Добрый день!
В этом вся суть.
Доказуемо!
То, что я пытаюсь рассказать, - это только сюжет, фабула.
Только, чтобы увидеть содержание надо смотреть сквозь изображённую на поверхности картину вглубь.
Философский смысл и Истина этого романа, его Космос, пока вовсе недоступны никому.
Я тоже прагматик. В романе никакого символизма нет.
Это все кругом из него строят некий символизм.
А романы Булгакова реалистичны, более того, они натуралистичны.
И это надо увидеть.
Ержан.
Сергей Скопинов 17.04.2011 14:39:10 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)
Про "Белую Гвардию" и "Театральный Роман" - согласен. Реалистичны.
А вот "МиМ" более символичен. Чем меня всегда удивлял Булгаков, что он именно в символизме зашифровывал реализм. Там же все про психологию формирования "исторической общности - советский человек".
Сергей... ))
Урманбаев-Габдуллин 17.04.2011 15:05:25 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
В "Театральном романе", если, конечно, разобраться, ни слова о ТЕАТРЕ нет. Там вообще никакого Театра нет. Есть Кремль. Он и описан.
Например, там есть такой герой Герасим, у которого чудесным образом каждый год возникает саркома определённого органа в СССР, а за границей в Швейцарии она каждый раз рассывается. И как-то случится, что этот Герасим однажды после очередного излечения вдруг назад в СССР не вернётся ...
Ну, вообщем вы ошибаетесь. Я ведь и весь роман "Записки покойника", то есть "Театральны роман" разобрал, учтите. Могу легко по нему бродить в любом направлении, как и по "МиМ".
Из всего, что написал Булгаков этот роман самый метафоричный, но он противоречивый, неполучившийся, вышедший в жизнь только ради возникновения устойчивых заблуждений, для отвлечения от основного романа МиМ литературной подготовленной публики близкой самому автору.
М.А.Булгаков обманывал всех, а не только цензуру!
Именно поэтому его произведения дожили до наших дней неразгаданными!
Если вы уж так хотите пристроить Булгакова к какому-то "Изму", то назовите его самым метафоричным писателем, виртуозным обладателем эзопового советского языка, образца подобной антисоветской литературы в 20-ом веке.
А символизм ... Так он не только символы в своих произведениях использует, ещё и импрессионизм, футуризм, мистицизм, русские устоявшиеся выражения (умываться кровью, умыть руки ...) да трудно не найти любой "изм".
Как я считаю, Булгакова нельзя жестко отнести к одному стилю. Он многогранен.
Впрочем, всё же судить об этом не мне. Нужен профессиональный литературовед, который сможет жестко определить и разграничить все эти стили.
Я в этом смысле дилетант, чего я, впрочем, ни от кого и не скрываю.
Сергей Скопинов 17.04.2011 15:45:53 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)
Ерджан, я как раз не разбиратель романов, я читатель, то есть человек впечатления. Я первый раз "Театральный роман" прочел в начале 80-х, а потом еще перечитал в начале 90-х. О противоречивости романов Булгакова я ничего не говорил. Говорил о их многозначности и удовольствии когда их повторное чтение приносит новые ощущения. В разном возрасте. Я вот специально новую тему открыл про это, начав ее с Льюиса Кэррола. Мне очень понравилась эта идея Татьяны и ваши к ней комментарии. Я далеко не совсем с вами согласен в трактовках, но обсуждать - интересно.
Урманбаев-Габдуллин 17.04.2011 17:49:19 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Моя проблема - это как-то отделить меня от авторской версии.
Я устал повторять везде и всюду, что мне никак столь логичный и единый сюжет не выложить и не придумать ни в "МиМ", ни в "Театральном романе", ни в черновиках, ни в пьесах ...
Все мои открытия взяты из текстов Булгакова, а не придуманы мною и притянуты к сюжету.
Так сделали и делают так называемые булгаковеды, потому они в этом обвиняют меня, как обычно по образу и подобию своему.
Я пишу не на предмет из мира любознательного. Я хочу донести сюжет М.А.Булгакова людям, чтобы они обсуждали не собственные домыслы, а истинного Булгакова!
Льюис Кэррол писал на английском языке. Англичанам его и разбирать. Мне это неинтересно.
Хотя самого Кэррола и его работы, в том числе математические, я знаю с детства и люблю.
Вы поймите, я полных 4 года, работаю над расшифровкой текстов писателя. Это очень трудная и кропотливая работа. особенно для такого человека, как я, живущего за тридевять земель от Москвы, никогда не служившего литератором, не учившегося ни одной специальной гуманитарной дисциплине в высших учебных заведениях.
Я дилетант-читатель, в одночасье напоровшийся, если хотите мистически, на открытие.
Я сибирский абориген, но умный, как выясняется.
Сергей Скопинов 17.04.2011 19:54:29 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)
Ержан, мне "МиМ" интересен только с точки зрения моего восприятия. Так глубоко погружаться именно в этот роман, я не планирую. Кэррол - как писатель-загадка, особенно с учетом что он профессиональный математик, мне кажется более интересным. А что касается национальной принадлежности - я "Алису" в 70-х сначала на английском прочитал, просто не было тогда советских изданий в переводе.
Урманбаев-Габдуллин 18.04.2011 06:01:04 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Добрый день!
Переводы были. Их не было в продаже. Но это другой вопрос.
Роман "МиМ" Булгаков писал, чтобы заблуждениями читателей отсекать от понимания его всех равнодушных и недалёких людей.
Булгакову, я в этом уверен, в будущем были интересны только те люди, которых бы заинтересовало его творчество, а не собственные домыслы.
Восприятие большинства любителей романа "МиМ" настолько ошибочно, что и восприятием его назвать нельзя. Это я бы сказал фантазии на тему о мастере и его Маргарите, вроде комиксов для подростков.
Конечно, выбирает каждый сам. Но так воспринимать Булгакова - это глупо.
У меня есть хороший знакомый, который много лет изучает эпистолярное творчество Д.Лондона, ездит в США за свой счёт (он не богатый человек) на собрания любителей писателя. Это благородное и достойное занятие, как я полагаю.
Так что ваше увлечение Кэрролом я могу только приветствовать, но рассуждать о нём с вами не стану. По сути в сравнении с вами я вовсе не читал "Алису в стране чудес" и т.д. А попусту сотрясать воздух, как бы демонстрируя свой интеллект и самоутверждаясь, я давно перестал. Себе цену я хорошо знаю, и люблю глядеться в зеркало, когда слишком распаляюсь, чтобы не задаваться.
Так что каждому своё...
Ержан.
P.S. Здесь в Интернете я беседую с обывателями, графоманами, дилетантами только потому, что надеюсь посредством их добраться к истинным дипломированным и заслуженным булгаковедам. Тогда я бы смог развернуться в полной мере. На базе моих исследований можно было бы поставить абсолютно новые фильмы, соответствующие замыслу Булгакова, а не ту фантастически-романтическую утопическую белиберду, которую воспроизводят сегодня даже самые известные режиссёры и постановщики.
Сергей Скопинов 18.04.2011 12:47:25 (Ответ пользователю: Урманбаев-Габдуллин)
Ну успехов Вам, Ержан!
Я очень далек от литературоведения, вообще, и "Булгаковедения", в частности. Поэтому я для вас собеседник бесперспективный.
Урманбаев-Габдуллин 18.04.2011 13:43:34 (Ответ пользователю: Сергей Скопинов)
Взаимно, Сергей!
Удачи вам!