"Гомоза? Что такое гомоза? И зачем кафры? Все это чепуха, уверяю вас!"
Примечание.
Обычный для М.А.Булгакова приём концентрировать внимание читателя как бы бессмысленным отвлечением на непонятные понятия, требующие дополнительной справочной информации.
Таким образом, писатель приучал своих продвинутых начитанных почитателей из числа литераторов к подсознательному ожиданию сложных метафор, за объяснением которых надо обращаться в словари, справочники, энциклопедии. Это было необходимо автору, чтобы они, усложняя простые вещи, запутывали ещё больше придуманную им многозначную аллегорию.
Гомозой в романе изображён, так называемый деверь Агапёнова, от которого тот пытается избавиться любыми путями, кафры – это иноверцы, так называют в исламе людей, проповедующих иную, чуждую, ошибочную веру.
То есть М.А.Булгаков пишет здесь о снующих повсюду правоверных непоседах и противостоящих им инакомыслящих свободолюбивых гражданах, о Василии Петровиче, китайце и Егоре Агапёнове.
Или, называя вещи своими именами, о преданной советской власти неграмотной провинциальной черни, хлынувшей в столицы после Октябрьского переворота (Василий Петрович), о ничего толком непонимающих на русском языке азиатах с окраин Российской Империи (китаец) и о несчастной интеллигенции (Егор Агапёнов), которой было вменено в обязанность просвещение всего этого человеческого материала.